the end result should be much greater transparency, objectivity and fairness in the UNHCR's personnel practices. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والموضوعية والإنصاف في ممارسات موظفي المفوضية. |
the end result should be much greater transparency, objectivity and fairness in the UNHCR's personnel practices. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والموضوعية والانصاف في ممارسات موظفي المفوضية. |
Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement | Open Subtitles | لا بأس , ربما طرقي غير تقليدية بعض الشيء لكن أعتقد أن النتيجة النهائية هي تحسن ملموس |
And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers. | Open Subtitles | والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب |
the end result of this accountability should preferably be a written report. | UN | وينبغي أن تكون المحصلة النهائية لهذه المساءلة تقريرا مكتوبا. |
Anyway, no matter how hard I try to have something more lasting... more meaningful, the end result is always the same. | Open Subtitles | على أي حال, مهما كانت صعوبة محاولاتي لأحصل على شيء يدوم أكثر ذو معنى النتيجة النهائية دائماً نفس الشيء |
Conversely, the selection of an appropriate cooperation mechanism would depend on the expected scope and authority of the end result. | UN | وفي المقابل، فإن اختيار آلية التعاون المناسبة يعتمد على نطاق النتيجة النهائية وسلطتها المتوقعين. |
the end result of that strategy has been an upsurge in the number of countries that are today pursuing nuclear-weapon programmes. | UN | وكانت النتيجة النهائية لتلك الاستراتيجية زيادة عدد البلدان التي تنفذ اليوم برامج للأسلحة النووية. |
Although this initiative constituted an improvement compared to the previous situation of nondisclosure, the end result was not fully satisfactory. | UN | ورغم أن هذه المبادرة تشكل تحسنا بالمقارنة بحالة عدم الكشف السابقة، لم تكن النتيجة النهائية مرضية تماما. |
Although this initiative constituted an improvement compared to the previous situation of nondisclosure, the end result was not fully satisfactory. | UN | ورغم أن هذه المبادرة تشكل تحسنا بالمقارنة بحالة عدم الكشف السابقة، فإن النتيجة النهائية ليست مرضية تماماً. |
This is an important goal and we believe we must remain ambitious with regard to the end result. | UN | وهذا هدف هام ونعتقد أنه يجب علينا أن نظل طموحين بخصوص النتيجة النهائية. |
Deciding that all States have the right to veto and to block the end result from the outset of the negotiating process will seriously undermine the credibility of the process. | UN | واتخاذ القرار المتعلق بمنح جميع الدول حق النقض وعرقلة النتيجة النهائية منذ بداية عملية التفاوض سيؤثر عليها بشكل كبير. |
the end result is a curriculum package consisting of primary, intermediate, and secondary units for each Aboriginal resource person in the district. | UN | وكانت النتيجة النهائية مجموعة مناهج تتألف من وحدات ابتدائية ومتوسطة وثانوية لكل شخص متميِّز من أبناء الشعوب الأصلية في المنطقة. |
the end result has been unprecedented poverty among a large section of the population. | UN | وكانت النتيجة النهائية انتشار فقر غير مسبوق في وسط قطاع كبير من السكان. |
It was thus proposed that any such ban should focus on the process of cloning, as opposed to looking at the end result of cloning. | UN | وبالتالي اقترح أن يركز أي حظر من هذا القبيل على عملية الاستنساخ بدلا من النظر إلى النتيجة النهائية للاستنساخ. |
the end result was a reduction in discernible results of UNEP's work, which had led to reduced donor confidence, lower extrabudgetary contributions and further programme reductions. | UN | وكانت النتيجة النهائية هي انخفاض نتائج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما أدى إلى تقلص ثقة المانحين وانخفاض المساهمات الخارجة عن الميزانية والتخفيض الزائد للبرنامج. |
the end result was a conclusion that the total amount reimbursed as a percentage of total value of the contingent-owned equipment was higher under the new system as compared to the old. | UN | وقد تمثلت النتيجة النهائية في استنتاج أن المبلغ اﻹجمالي الذي يسدد كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للمعدات المملوكة للوحدات كان في النظام الجديد أكبر مما كان في النظام القديم. |
the end result is a progressive marginalization or disappearance of local varieties. | UN | والنتيجة النهائية لذلك هي التهميش التدريجي للأصناف المحلية أو اختفائها. |
the end result is, that day, we had two instant orphans. | UN | والنتيجة النهائية أنه أصبح لدينا في ذلك اليوم يتيمان في الحال. |
We are sorry only that the end result fell short of enabling us to vote in favour of the final outcome. | UN | وإننا نأسف فحسب لأن المحصلة النهائية قََصُرت عن تمكيننا من التصويت لصالح النتيجة النهائية. |
I think it's not always about the end result. | Open Subtitles | ، أعتقد أن الأمر لا يتعلق بالنتيجة النهائية |
the end result of any cloning process was the creation or reproduction of a human embryo. | UN | فالنتيجة النهائية لأي عملية استنساخ هي تخليق أو إعادة إنتاج جنين بشري. |
the end result has been an increase in cooperation and a maximization of knowledge and resources among United Nations agencies, MINUSTAH and external actors. | UN | وتمثلت الحصيلة النهائية لذلك في زيادة التعاون وتعظيم فائدة المعارف والموارد بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة والعناصر الفاعلة الخارجية. |
the end result of these development policies could also be important for the development of new traffic and for the financial and economic results of the project. | UN | ويمكن للنتيجة النهائية للسياسات التطورية هذه أن تكون هامة بالنسبة لتنمية حركة المرور الجديدة وللنتائج المالية والاقتصادية للمشروع. |