ويكيبيديا

    "the engines of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محركات
        
    • القوى المحركة
        
    • كمحركات
        
    • ومحركاتها
        
    • كمحرك
        
    • لمحركات
        
    • قاطرات
        
    Trade, as one of the engines of growth, has also yet to play its inherent role of alleviating poverty. UN أما التجارة، وهي أحد محركات النمو، فلا تزال قاصرة عن أداء الدور المنوط بها لتخفيف وطأة الفقر.
    In other words, urban areas were the engines of economic growth. UN وبمعنى آخر أن المناطق الحضرية هي محركات النمو الاقتصادي.
    4. Historically, protests and demonstrations have been the engines of change and major contributing factors to advances in human rights. UN 4 - وكانت الاحتجاجات والمظاهرات عبر التاريخ محركات تدفع إلى التغيير وعوامل رئيسية تسهم في النهوض بحقوق الإنسان.
    Recognizing also that cities are the engines of growth, and the centres of production, exchange and consumption, UN وإذ تسلم أيضا بأن المدن هي القوى المحركة للنمو ومراكز الانتاج والتبادل والاستهلاك،
    Our metropolises are the engines of growth for a global economy emerging from the shadow of financial crisis. In Bangalore, my home, investment is pouring into a city at the forefront of the Indian economy’s transformation – home to companies like Infosys and Wipro, and named by Forbes Magazine as one of the “Fastest Growing Cities of the Next Decade.” News-Commentary بنجالور ــ إن نصف البشر على كوكب الأرض ــ 3,5 مليار نسمة ــ يعيشون في مناطق حضرية اليوم. والواقع أن عواصمنا تعمل كمحركات لنمو الاقتصاد العالمي الذي بدأ يخرج للتو من ظل أزمة مالية. ففي بنجالور، مسقط رأسي، يتدفق الاستثمار على مدينة في طليعة التحول الاقتصادي في الهند ــ وهي موطن شركات مثل شركة إنفوسيس، وشركة واي برو، واختارتها مجلة فوربس كواحدة من "أسرع المدن نمواً في العقد المقبل".
    In addition, as the world is rapidly urbanizing, cities are increasingly becoming both the loci and the engines of economic and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع الاتجاه المتسارع للعالم نحو التوسع الحضري، باتت المدن تمثل بشكل متزايد مواضع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومحركاتها.
    This reflects the fact that towns and cities are the engines of national economic growth; UN وهذا يعكس حقيقة أن المدن الصغيرة والكبيرة هي محركات النمو الاقتصادي الوطني؛
    The group also photographed one of the engines of the Al-Raad missile, which was ready to be tested on the ground station. UN كما قامت المجموعة بتصوير أحد محركات صاروخ الرعد الجاهز للفحص على المحطة الأرضية.
    I appeal to those who fuel the factories of globalization and who drive the engines of progress and economic development. UN وإنني أناشـد من يمدون بالوقود مصانع العولمة ومن يدفعون محركات التقدم والتنمية الاقتصادية.
    A substantial working population is necessary to sustain aging retirees and to fire the engines of economic growth. UN ومن الضروري وجود مجموعة كبيرة من العاملين لتحمل المتقاعدين وإشعال محركات النمو الاقتصادي.
    Once it's been reverse-engineered and retrofitted to the engines of an entire armada, the outcome will be a forgone conclusion. Open Subtitles عندما يتم عكس الهندسة وتعديل محركات الأسطول بأكمله ستكون النتيجة محسومة
    For her safety, the engines of the plane are stopped just before she flies. Open Subtitles من اجل سلامتها, يتم إيقاف محركات الطائرة قبل أن تطير.
    On the economic front, we have replaced our old model of a closed economy with an open one, in which external markets have to become, increasingly, the engines of growth. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، استبدلنا نموذجنا القديم القائم على اقتصاد مغلق باقتصاد مفتوح، يتعين أن تصبح فيه اﻷسواق الخارجية محركات للنمو بقدر متزايد.
    Countries should work together to identify socio-economic priorities and to invest in and use water to power the engines of growth, so that instead of competing demands on water, they will become complementary. UN وينبغي للبلدان أن تتعاون على تحديد الأولويات الاجتماعية والاقتصادية وعلى الاستثمار في المياه واستخدامها لتدوير محركات النمو، بحيث تصبح الطلبات على المياه متكاملة بدلا من أن تكون متنافسة.
    Prospects for long-term development: the engines of growth UN جيم - آفاق التنمية في الأجل الطويل: محركات النمو
    Recognizing also that cities are the engines of growth, and the centres of production, exchange and consumption, UN وإذ تسلم أيضا بأن المدن هي القوى المحركة للنمو ومراكز الانتاج والتبادل والاستهلاك،
    Surveillance by IMF also should be strengthened more symmetrically, placing greater emphasis on surveillance of the engines of growth. UN ٣٤ - وقال إنه ينبغي أيضا زيادة الاتساق في جهود الرقابة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي، مع التركيز بصورة أكبر - على مراقبة القوى المحركة للنمو.
    In addition, as the world is rapidly urbanizing, cities are increasingly becoming both the loci and the engines of economic and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع الاتجاه المتسارع للعالم نحو التوسع الحضري، باتت المدن تمثل بشكل متزايد مواضع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومحركاتها.
    Conservative animus toward trade unions is also once again on display. But it is union weakness that has caused wages to stagnate and forced America to rely on debt and asset price inflation as the engines of growth. News-Commentary والآن تعود أيضاً الروح العدائية المحافظة في التعامل مع النقابات العمالية. بيد أن ضعف النقابات العمالية كان السبب الذي أدى إلى ضعف الأجور وأجبر الأميركيين على الاعتماد على الدَين وتضخم أسعار الأصول كمحرك للنمو.
    The plant belongs to the Rashid State enterprise, one of the corporations of the Military Industry Authority. It specializes in testing the engines of missiles having a range authorized by Security Council resolutions. UN والمصنع تابع لشركة الرشيد العامة، إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري، وهو متخصص بإجراء الفحوصات لمحركات الصواريخ ذات المديات المسموح بها في قرارات مجلس الأمن.
    Switzerland can be relied on to serve as one of the engines of the Council's progress. UN ويمكن الاعتماد على سويسرا في أن تكون إحدى قاطرات التقدم للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد