The challenge now is to cover the remaining gap in order to secure full financing of the enhanced initiative. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا اﻵن في تغطية الفجوة المتبقية لتأمين التمويل الكامل لهذه المبادرة المعززة. |
Japan would extend debt relief measures to HIPCs under the enhanced initiative. | UN | وسيطبق تدابير لتخفيف الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار المبادرة المعززة. |
This will open the way for debt relief for Burundi under the enhanced initiative for Heavily Indebted Poor Countries by 2005. | UN | وسيفتح هذا الترتيب السبيل لتخفيف أعباء ديون بوروندي في إطار المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول عام 2005. |
" HIPC " : refers to the enhanced initiative for Heavily Indebted Poor Countries; | UN | يُقصد بـ " مبادرة البلدان المثقلة بالديون " المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
IMF has informed me that the Government's request for debt relief under the enhanced initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) is scheduled for approval early in 2001. | UN | وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون. |
It suggested that even the enhanced initiative does not provide an adequate response to HIPC's debt problems and that a bolder approach will have to be taken to remove their debt overhang. | UN | وأفاد بأنه حتى المبادرة المعززة لا تستجيب بما فيه الكفاية لمشاكل دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأن إلغاء عبء دينها المفرط سيتطلب نهجا أكثر جرأة. |
30. the enhanced initiative for the heavily indebted poor countries was an essential component in combating poverty in the developing countries. | UN | 30 - ولاحظ أن المبادرة المعززة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر عنصراً أساسياً لمكافحة الفقر في البلدان النامية. |
Thus far, ten countries were eligible for debt relief under the enhanced initiative and ten more were expected to become eligible by the end of 2000. | UN | وأن 10 بلدان قد استوفت الشروط اللازمة لتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة حتى الآن، وإنه من المنتظر استيفاء 10 بلدان أخرى للشروط قبل نهاية عام 2000. |
46. However, even the enhanced initiative has come under intense scrutiny. | UN | 46 - ولكن حتى المبادرة المعززة خضعت لتدقيق مكثف. |
His delegation therefore welcomed the formation of the Joint IMF/World Bank Implementation Committee to coordinate work on joint initiatives, such as the enhanced initiative for the heavily indebted poor countries and the poverty eradication strategy papers programme. | UN | وأضاف أن ماليزيا ترحب، لذلك، بإنشاء اللجنة التنفيذية المشتركة للبنك الدولي/ صندوق النقد الدولي المكلفة بتنسيق الأنشطة المتصلة بالمبادرات المشتركة، ومنها المبادرة المعززة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبرنامج الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بمكافحة الفقر. |
106. The Caribbean Community countries considered the enhanced initiative for heavily indebted poor countries to be an important tool for combating poverty in developing countries. | UN | 106 - وأوضحت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترى أن المبادرة المعززة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أداة هامة لمكافحة الفقر في البلدان النامية. |
Accordingly, aside from the aim of providing debt relief to eliminate the debt overhang of HIPCs, the enhanced initiative also sought to provide countries with additional fiscal space to increase social expenditures for poverty reduction. | UN | وعليه، فإنه بجانب الهدف المتمثل في توفير تخفيف الديون للقضاء على استفحال الديون بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تسعى المبادرة المعززة أيضا إلى تزويد البلدان بحيز مالي إضافي لزيادة النفقات الاجتماعية بقصد الحد من الفقر. |
While the enhanced initiative has brought some improvement over the original scheme, it needs further changes to make tangible progress in resolving the debt problems of poor countries. These include measures to accelerate the actual provision of debt relief, inter alia by facilitating the process of preparing and implementing Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), which for many countries constitute an excessively high hurdle. | UN | ورغم أن المبادرة المعززة قد حققت بعض التحسن في المخطط الأصلي فإنها ما زالت بحاجة إلى مزيد من التغييرات لتحقيق تقدم ملموس في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة، ومن بينها تدابير للإسراع بالتقديم الفعلي لإعانات الديون ومن بينها مثلاً تسهيل عملية إعداد وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تمثل بالنسبة لكثير من البلدان عائقاً مفرطاً. |
35. For countries that have yet to participate under the enhanced HIPC Initiative, the Boards of the International Development Association (IDA) and IMF extended the " sunset clause " under the enhanced initiative to the end of 2006. | UN | 35 - وأما بشأن البلدان التي لم تشارك بعد في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن مجلسي إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي مددا " حكم الانقضاء التي تقضي بإعادة النظر بعد مرور مدة معينة " في إطار المبادرة المعززة حتى نهاية عام 2006. |
From January 2007 to the end of May 2008, three countries - Afghanistan, the Central African Republic and Liberia - reached decision point under the enhanced initiative, and two countries - Sao Tome and Principe, and the Gambia - reached completion point. | UN | ومن كانون الثاني/يناير 2007 إلى نهاية أيار/مايو 2008، بلغت ثلاثة بلدان - وهي أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا - نقطة اتخاذ القرار في إطار تطبيق المبادرة المعززة بينما بلغ بَلدان - هما سان تومي وبرينسيبي وغامبيا - نقطة الإكمال. |
Welcoming the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, launched by the Group of Seven major industrialized countries at their meeting held at Cologne, Germany, from 18 to 20 June 1999, and the decisions on the enhanced initiative taken by the International Monetary Fund and the World Bank in October 1999 that are designed to provide deeper, broader and faster relief, | UN | وإذ ترحب بالمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أطلقتها مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة في اجتماعها المعقود في كولونيا، ألمانيا، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 1999، والقرارات التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن المبادرة المعززة والتي كان الهدف منها تخفيف الديون بشكل أعمق وأوسع وأسرع، |
42. For the decision-point HIPCs, since 1999 there has been a rise in poverty reduction expenditures under the enhanced initiative in parallel to reductions in debt service, as measured as a ratio to government revenue. | UN | 42 - وأما البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي وصلت إلى نقطة البت، فمنذ عام 1999، كان هناك ارتفاع في نفقات الحد من الفقر في إطار المبادرة المعززة يوازيه خفض في خدمة الديون، حسبما هي مقيسة كنسبة من الإيرادات الحكومية(). |
44. In addition, many of the countries that have reached the decision point under the enhanced initiative have achieved only modest progress towards achieving some of the Millennium Development Goals, with the majority of countries falling considerably short of the targets set for 2015. | UN | 44 - يضاف إلى ذلك، أن العديد من البلدان التي وصلت إلى نقطة البت في إطار المبادرة المعززة لم تحرز سوى تقدم متواضع نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية حيث قصرت غالبية البلدان بدرجة كبيرة عن بلوغ الأهداف المحددة لعام 2015(). |