ويكيبيديا

    "the enhanced participation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز مشاركة
        
    • النهوض بمشاركة
        
    • تحسين مشاركة
        
    • بالمشاركة المعززة
        
    • على زيادة اشتراكه
        
    • المشاركة المعززة
        
    Substantive proposals were made for the enhanced participation of non-governmental organizations. UN وقُدمت اقتراحات موضوعية من أجل تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    World Vision welcomes the 2006 Commission on the Status of Women's focus on the enhanced participation of women in development. UN ترحب المنظمة الدولية للرؤيـة العالمية باتجاه لجنة وضع المرأة إلى التركيز في عام 2006 على تعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Participants encouraged the enhanced participation of ministers responsible for development, planning and finance in the Commission's activities. UN وشجع المشتركون على تعزيز مشاركة الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط والمالية في أنشطة اللجنة.
    the enhanced participation of women in the legislature was a notable achievement. UN وشكل النهوض بمشاركة المرأة في الهيئة التشريعية إنجازاً ملحوظاً.
    the enhanced participation of developing countries in international trade in services depends on the extent to which GATS Articles IV and XIX.2 will be implemented. UN 84- إن تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات يتوقف على مدى تنفيذ المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - 2 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    " 6. We welcome the enhanced participation of various stakeholders, including from civil society and the private sector, and recognize the need to continue to encourage and facilitate their engagement in efforts to achieve sustainable development. UN " 6 - نرحب بالمشاركة المعززة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك من المجتمع المدني والقطاع الخاص، ونسلّم بالحاجة إلى مواصلة تشجيع وتيسير التزامهم بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, the enhanced participation of the private sector will be encouraged in the development of human resources, focusing on industrial and technological skills creation and upgrading, domestic and foreign direct investment, and policy formulation and review. UN وفضلا عن ذلك، سيشجع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في تنمية الموارد البشرية، والتركيز على إيجاد المهارات الصناعية والتكنولوجية وترقيتها، والاستثمار المباشر المحلي واﻷجنبي ووضع السياسات واستعراضها.
    Dedicated programmes can improve minority access to education, training and employment, with benefits to minorities and States resulting from the enhanced participation of minorities in economic life. UN ويمكن للبرامج المخصصة أن تحسن من إمكانية حصول الأقلية على التعليم والتدريب والتوظيف، مع تحقيق فوائد للأقليات والدول ناجمة عن تعزيز مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية.
    I have in mind the illuminating and serious efforts, even if modest gains, in the areas of focused discussions on core issues and the enhanced participation of non-governmental organizations in the CD's work. UN وإنني أفكر بالجهود المشجعة والجادة التي بذلت، وإن لم تكن سوى مكاسب متواضعة، في المجالات التي ركزت فيها المناقشات على القضايا الرئيسية، وفي تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    However, over the years, progress towards the enhanced participation of women in politics and decision-making has remained low, and, in some instances, has actually regressed. UN بيد أن التقدم المحرز نحو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار ظل، على مر السنين، منخفضاً، وفي بعض الحالات تراجع بالفعل.
    the enhanced participation of all stakeholders, in particular local and indigenous communities and women, in decision-making is necessary and an integrated approach to mining for small island developing States is needed. UN ومن الضروري تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة في عملية اتخاذ القرارات، ولا سيما المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والمرأة، وثمة حاجة إلى اعتماد نهج متكامل للتعدين في هذه الدول.
    1. The Commission on the Status of Women will consider two thematic issues at its fiftieth session this year: the enhanced participation of women in development and the equal participation of women in decision-making processes. UN 1 - ستنظر لجنة وضع المرأة خلال دورتها الخمسين التي ستعقد هذه السنة في اثنتين من القضايا المواضيعية، وهما: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية ومشاركة المرأة على قدم المساوة مع الرجل في عمليات صنع القرار.
    Additionally, one of UNIFEM's strategic focus areas, ending violence against women, concentrates on the " enhanced participation of women in development " through education and health initiatives. UN وإضافة إلى ذلك يركز أحد المجالات المحورية الاستراتيجية للصندوق، وهو إنهاء العنف ضد المرأة، على " تعزيز مشاركة المرأة في التنمية " من خلال مبادرات التعليم والصحة.
    (ii) the enhanced participation of developing countries in international research programmes on global environmental issues, recognizing that in many scientific fields related to sustainable development, generation of new knowledge requires enhanced international scientific cooperation. UN ' ٢ ' تعزيز مشاركة البلدان النامية في برامج البحوث الدولية المتعلقة بالقضايا البيئية العالمية، مع الاعتراف بأنه في كثير من الميادين العلمية ذات الصلة بالتنمية المستدامة، يتطلب إيجــاد معارف جديــدة تعزيز التعــاون العلمي الدولـي.
    Reform of global economic governance was thus vital and must take into consideration the enhanced participation of developing countries, least developed countries (LDCs) and civil society in global decision-making to be more conducive to equitable and sustainable development respectful of human rights. UN ولذلك فإن إصلاح الإدارة الاقتصادية العالمية أمر ذو أهمية جوهرية ويجب أن يأخذ في الاعتبار تعزيز مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نموا والمجتمع الدولي في عملية اتخاذ القرار على الصعيد العالمي حتى يفضى بصورة أيسر إلى تنمية عادلة ومستدامة تحترم حقوق الإنسان.
    In this regard, we support the enhanced participation of civil society in the Conference on Disarmament, not only to garner support at the grass-roots level, but also in recognition of civil society's potential to come up with resourceful thinking on how to move forward the discussion in the Conference. UN ونؤيد في هذا الصدد، تعزيز مشاركة المجتمع المدني في مؤتمر نزع السلاح، ليس فقط لكسب التأييد على مستوى القاعدة الشعبية، وإنما اعترافاً كذلك، بقدرة المجتمع المدني على التوصل إلى أفكار خلاقة بشأن السبل الكفيلة بالدفع بالمناقشات في المؤتمر إلى الأمام.
    17. Stresses the importance of addressing the socioeconomic dimension of youth unemployment as well as facilitating the enhanced participation of youth in decision-making processes, with a view to addressing social, political and economic challenges; UN 17 - تؤكد أهمية التصدي للبعد الاجتماعي الاقتصادي لبطالة الشباب وتسهيل النهوض بمشاركة الشباب في عمليات صنع القرار من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛
    13. Stresses the importance of addressing the socioeconomic dimension of youth unemployment, as well as facilitating the enhanced participation of youth in decision-making processes, with a view to addressing social, political and economic challenges; UN 13 - تؤكد أهمية التصدي للبعد الاجتماعي الاقتصادي لبطالة الشباب وتسهيل النهوض بمشاركة الشباب في عمليات صنع القرار من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛
    15. Stresses the importance of addressing the socioeconomic dimension of youth unemployment as well as facilitating the enhanced participation of youth in decision-making processes, with a view to addressing social, political and economic challenges; UN 15 - تؤكد أهمية التصدي للبعد الاجتماعي الاقتصادي لبطالة الشباب وتسهيل النهوض بمشاركة الشباب في عمليات صنع القرار من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛
    21. Stresses the need for the enhanced participation of developing countries, in particular the least developed countries, in all Internet Governance Forum meetings, and in this regard invites Member States, as well as other stakeholders, to support the participation of Governments and other stakeholders from developing countries in the Forum itself, as well as in the preparatory meetings; UN 21 - تؤكد ضرورة تحسين مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين إلى دعم مشاركة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من البلدان النامية في المنتدى نفسه وفي الاجتماعات التحضيرية؛
    21. Stresses the need for the enhanced participation of developing countries, in particular least developed countries, in all Internet Governance Forum meetings, and in this regard invites Member States, as well as other stakeholders, to support the participation of Governments and other stakeholders from developing countries in the Forum itself, as well as the preparatory meetings; UN 21 - تؤكد ضرورة تحسين مشاركة البلدان النامية، وبخاصة مشاركة أقل البلدان نموا في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين إلى دعم مشاركة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من البلدان النامية في المنتدى نفسه، وفي الاجتماعات التحضيرية؛
    " 6. We welcome the enhanced participation of various stakeholders, including from civil society and the private sector, and recognize the need to continue to encourage and facilitate their engagement in efforts to achieve sustainable development. UN " 6 - نرحب بالمشاركة المعززة لمختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك من المجتمع المدني والقطاع الخاص، ونسلّم بالحاجة إلى مواصلة تشجيع وتيسير التزامهم بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, the enhanced participation of the private sector will be encouraged in the development of human resources, focusing on industrial and technological skills creation and upgrading, domestic and foreign direct investment, and policy formulation and review. UN وفضلا عن ذلك، سيشجع القطاع الخاص على زيادة اشتراكه في تنمية الموارد البشرية، والتركيز على إيجاد المهارات الصناعية والتكنولوجية وترقيتها، والاستثمار المباشر المحلي واﻷجنبي ووضع السياسات واستعراضها.
    The change in format of the output was attributable to the preference of local authorities for the enhanced participation of local actors UN ويُعزى التغيير في شكل الناتج إلى كون السلطات المحلية تفضّل المشاركة المعززة للأطراف الفاعلة المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد