ويكيبيديا

    "the enjoyment of economic and social rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
        
    • يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
        
    The question of the enjoyment of economic and social rights should therefore receive the full attention of the international community. UN وهذا معناه أن مسألة التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ينبغي أن تحظى بكامل اهتمام المجتمع الدولي.
    The crisis has also hampered development, which conditions the enjoyment of economic and social rights by a huge majority of the population. UN كما أدت اﻷزمة إلى تعطيل التنمية التي تُهيئ لﻷغلبية الكبيرة من السكان فرص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    However, Syria had been faced with sanctions, which had a negative impact on the enjoyment of economic and social rights. UN غير أن سوريا تواجه عقوبات، ولهذه العقوبات تأثير سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The above measures taken by the Government aim at leading the country back to the path of sustainable economic growth, promoting the enjoyment of economic and social rights for all. UN وتهدف التدابير المذكورة أعلاه التي اتخذتها الحكومة إلى إعادة البلد مرة أخرى إلى طريق النمو الاقتصادي المستدام، وتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    The current legislation in the Czech Republic does not guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination, in particular in the enjoyment of economic and social rights. UN ولا يكفل التشريع الوجود حالياً في الجمهورية التشيكية الحماية المتساوية والفعلية لجميع الأشخاص من التمييز وبخاصة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية().
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of economic and social rights as collected in the course of the 2009 national census. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات الإحصائية عن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي تم جمعها في سياق التعداد الوطني لعام 2009.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of economic and social rights as collected in the course of the 2009 national census. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات الإحصائية عن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي تم جمعها في سياق التعداد الوطني لعام 2009.
    Economic sanctions imposed on the Palestinian Authority by Israel and parts of the international community since the Palestinian legislative elections in 2006 continue to have a negative impact on the enjoyment of economic and social rights. UN وما زال للعقوبات الاقتصادية التي فرضتها إسرائيل وبعض من أعضاء المجتمع الدولي على السلطة الفلسطينية أثر سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    VIII. DEPRIVATION OF THE ENJOYMENT OF ECONOMIC AND SOCIAL RIGHTS: EFFECT OF CLOSURES, UN ثامناً- الحرمان من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية: آثار إجــراءات
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has addressed economic sanctions and their effects on the enjoyment of economic and social rights, and held: UN وقد عرضت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الجزاءات الاقتصادية وآثارها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وأضافت تقول:
    :: UNAMA continued to mentor the Afghan Independent Human Rights Commission and to support the development of its capacity to assess the enjoyment of economic and social rights. UN :: واصلت البعثة توجيه اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ودعم تنمية قدرتها على تقييم التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    30. The reporting period witnessed some improvement regarding civil and political rights, although the enjoyment of economic and social rights remains stifled due to the prevailing socio-economic crisis. UN 30 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التحسن فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، وإن ظل التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية مقيدا بسبب الأزمة الاجتماعية الاقتصادية السائدة.
    De jure and de facto discrimination against girls and de facto discrimination against children born out of wedlock are issues of particular concern to the Committee as well as disparities in the enjoyment of economic and social rights experienced by non-nationals' children and other vulnerable groups, such as children belonging to religious minorities. UN فالتمييز بحكم القانون والواقع ضد البنات والتمييز بحكم الواقع ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج قضايا تثير قلقاً خاصاً لدى اللجنة، شأنها شأن أوجه التفاوت في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها أطفال غير المواطنين والفئات الضعيفة الأخرى، كالأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية.
    7. General discussion: “Globalization and its impact on the enjoyment of economic and social rights”. UN 7- مناقشة عامة: " العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية " .
    It was important to remember that Macedonia faced serious difficulties caused by external factors including the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia and the embargo imposed by Greece, which seriously limited the possibilities for the enjoyment of economic and social rights. UN ومن اﻷهمية بمكان تذكر أن مقدونيا تواجه صعوبات كأداء نتيجة لعوامل خارجية من بينها الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والحظر الذي تفرضه اليونان، مما يحد بشكل خطير امكانيات التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    His delegation agreed with the delegations of Cuba and India that very little emphasis had been placed on the enjoyment of economic and social rights, in particular the right to development. UN ٧١ - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع وفدي كوبا والهند على أنه لم يتم التشديد إلا بصورة ضئيلة جدا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وخاصة الحق في التنمية.
    26. The Committee notes that the report submitted by the State party does not contain statistical data on the enjoyment of economic and social rights. UN 26- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف لا يحتوي على بيانات إحصائية عن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    10. At the same session, the Committee held its Day of General Discussion on “Globalization and its impact on the enjoyment of economic and social rights” with the participation of representatives of specialized agencies, intergovernmental and non—governmental organizations. UN ٠١- وفي نفس الدورة، عقدت اللجنة يوم مناقشتها العامة المخصص لموضوع " العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية " وذلك بمشاركة ممثلين عن الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    21. The economic strangulation in the Occupied Palestinian Territory further intensified because of the Israeli border control regime and other trade-related restrictions and obstacles, resulting in increasing dependency on humanitarian aid with a direct impact on the enjoyment of economic and social rights. UN 21 - وتواصل تكثيف الاختناق الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بسبب نظام مراقبة الحدود الإسرائيلية وغير ذلك من القيود والعراقيل المرتبطة بالتجارة، مما أدى إلى زيادة الاعتماد على المعونة الإنسانية وهو ما كان له أثر مباشر على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    60. Noting the positive achievements the Islamic Republic of Iran has made against several economic and social indicators, the Secretary-General encourages the Government to continue addressing regional disparities in the enjoyment of economic and social rights, as well as discrimination against women and members of certain minorities. UN 60- وإذ يلاحظ الأمين العام ما حققته جمهورية إيران الإسلامية من إنجازات استناداً إلى مؤشرات اقتصادية واجتماعية عديدة، فإنه يحث الحكومة على المضي في معالجة التفاوت بين المناطق في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية ومكافحة التمييز ضد المرأة وأفراد بعض الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد