the entire membership must be able to claim ownership of Security Council reform. | UN | وينبغي أن يشعر جميع الأعضاء بأن مسألة إصلاح مجلس الأمن أمر من صميم مسؤولياتهم. |
This issue will be raised with the entire membership during subsequent meetings of the New or Restored Democracies Movement. | UN | وستُطرح هذه المسألة على جميع الأعضاء خلال الاجتماعات القادمة لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
the entire membership has clearly indicated that nobody, not even the Procurement Task Force, is exempt from being accountable. | UN | وقد بين الأعضاء جميعا بوضوح، أن ليس هناك من يعفى من المحاسبة، حتى فرقة العمل الخاصة بالمشتريات. |
Achieving a comprehensive and equitable reform of the Security Council is a shared objective of the entire membership. | UN | ويمثل تحقيق إصلاح شامل ومنصف لمجلس الأمن هدفا مشتركا لجميع الأعضاء. |
The question of the Council's accountability to the entire membership is therefore the foremost element in the smooth functioning of the Council. | UN | وبالتالي فإن موضوع مساءلة المجلس أمام اﻷعضاء كافة يشكل العنصر اﻷهم في سلاسة عمل المجلس. |
Almost the entire membership has expressed its desire to see significant change in the way the Organization does business. | UN | وأعربت العضوية الكاملة للمنظمة تقريبا عن رغبتها في أن تشهد تغييرا كبيرا في طريقة عمل المنظمة. |
A reformed UN must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and capable of carrying out its mandate; | UN | إنّ الأمم المتحدة بعد إصلاحها لا بدّ أن تستجيب لكل أعضائها مع تمسكها بالمبادئ التأسيسية لها وان تكون قادرة على تنفيذ عملها. |
They must also ensure that they have clear responsibilities and mandates and that they conduct their business in transparency and with accountability to the entire membership. | UN | ويجب عليها أيضا ضمان أن تكون لديها ولايات ومسؤوليات واضحة وأن تؤدي أعمالها بشفافية وتخضع لمساءلة جميع الأعضاء. |
All of our statements were circulated at the time, by the President of the General Assembly, to the entire membership. | UN | وقد قام رئيس الجمعية العامة بتعميم جميع بياناتنا في حينها على جميع الأعضاء. |
The Security Council should reflect the aspirations of the entire membership. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يعبر عن تطلعات جميع الأعضاء. |
In order to avoid the entire membership changing at any one election, the terms of half of the members elected at the first elections are limited to two years. | UN | ولتجنب تغيير جميع الأعضاء عند كل عملية انتخاب، تكون فترة خدمة نصف الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى سنتين فقط. |
In accordance with the Charter, the Council acts on behalf of the entire membership in carrying out its duties, and its decisions are binding on all Member States. | UN | وفقا للميثاق، يقوم المجلس بإجراءاته بالنيابة عن جميع الأعضاء لدى اضطلاعه بواجباته، وقراراته تلزم جميع الدول الأعضاء. |
Reforms must promote and protect the interests of the entire membership, respect sovereign equality and maintain the international character of the Organization. | UN | فالإصلاح ينبغي أن يعزز مصالح الأعضاء جميعا ويحميها ويحترم المساواة في السيادة ويصون الطابع الدولي للمنظمة. |
Member States must be allowed the necessary time and space to reconcile their positions and to evolve a solution acceptable to the entire membership. | UN | وينبغي أن يتاح للدول الأعضاء الوقت اللازم والمساحة اللازمة لتوفيق أوضاعها وبلورة حل مقبول من الأعضاء جميعا. |
Today's meeting provides an opportunity for the entire membership to review the work of the Security Council and to assess our collective efforts to achieve a comprehensive reform of that body. | UN | وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة. |
We firmly believe that any decision to reform the Council in terms of the size, composition and distribution of its membership entails Charter amendment, and as such it would require the two-thirds majority of the entire membership under Article 108 of the Charter. | UN | ونعتقد اعتقادا ثابتا بأن أي قرار يتخذ ﻹصلاح المجلس من حيث حجمه وتشكيله وتوزيع أعضائه يقتضي إجراء تعديل في الميثاق، ويجب أن يحصل على أغلبية ثلثي اﻷعضاء كافة وفقا للمادة الثامنة بعد المائة من الميثاق. |
the entire membership of the Committee is as follows: | UN | وتتكون العضوية الكاملة للجنة من الأطراف التالية: |
Adjustments to the scale affected the entire membership and should therefore be made by the entire membership on the basis of democratic consultation. | UN | فالتسويات في الجدول تؤثر على جميع اﻷعضاء ولذا ينبغي أن يقوم بها جميع اﻷعضاء على أساس التشاور الديمقراطي. |
39. At its 1412th meeting, on 10 February, the Special Committee decided to maintain the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance consisting of the entire membership of the Committee. | UN | ٣٩ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤١٢، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة وتتألف من أعضاء اللجنة الخاصة جميعهم. |
It is therefore encouraging to note that, in spite of this, the Council has become more transparent towards the entire membership. | UN | وبالتالي، فمن المشجع أن نلاحظ أن المجلس، على الرغم من ذلك، أصبح أكثر شفافية أمام كامل عضوية الأمم المتحدة. |
They emphasized that the role of the Organization could not be selective and must reflect the entire membership. | UN | وشددت على أن دور المنظمة لا يمكن أن يكون انتقائيا، بل يجب أن يشمل جميع أعضائها. |
Incidentally, the Security Council seems to have no limits for the expenses it mandates which entail budgetary consequences for the entire membership. | UN | ويبدو أن مجلس الأمن، وعن غير قصد، لا يعرف حدودا للتكاليف التي يفرضها والتي ترتب آثارا على الميزانية تؤثر على العضوية بأسرها. |
This subject should be the topic of discussion by the entire membership and a public debate should be prompted on the issue. | UN | وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
For example, we began a most comprehensive reform process that was designed to ensure that the United Nations is able to respond to the challenges before it and to meet the expectation of the entire membership. | UN | على سبيل المثال، بدأنا عملية إصلاح في منتهى الشمولية وُضعت بهدف كفالة أن تكون الأمم المتحدة قادرة على مواجهة التحديات التي تنتظرنا وعلى الوفاء بتوقعات العضوية بكاملها. |
We commend and encourage this trend, for it is beneficial to the entire membership. | UN | ونشيد بذلك الاتجاه ونشجعه لأنه يعود بالنفع على الأعضاء كافة. |
While the latter broaches the sensitive issue of the veto, it is nevertheless an issue on which almost the entire membership continues to express a will for debate. | UN | وبالرغم من أن المسألة الأخيرة تفتح المسألة الحساسة المتعلقة بحق النقض، فإن جميع أعضاء المنظمة تقريبا لا يزالون يعربون عن رغبتهم في إجراء مناقشة بشأنها. |