ويكيبيديا

    "the entities concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات المعنية
        
    • للكيانات المعنية
        
    • للكيانين المعنيين
        
    The Committee regrets the low level of responses by the entities concerned and their apparent reluctance to share their experiences. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء قلة الردود الواردة من الكيانات المعنية وإحجامها البادي عن تقاسم خبراتها.
    3. Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    The financial ratios of the entities concerned are contained in the table. UN وترد في الجدول أدناه النسب المالية للكيانات المعنية:
    The nature of activities are mainly dictated by the mandates of the legislative or governing bodies of the entities concerned. UN وطبيعة اﻷنشطة تمليها في المقام اﻷول ولاية الهيئات التشريعية أو اﻹدارية للكيانات المعنية.
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned. UN وهذه كلها وظائف تشغيلية هامة تتسم بطابع حيوي لإنجاز أنشطة الكيانات المعنية بشكل فعال من حيث التكاليف.
    These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned. UN وهذه كلها وظائف لها أهميتها بالنسبة لأداء العمل ووظائف حيوية بالنسبة لفعالية تكلفة إنجاز أنشطة الكيانات المعنية.
    Those dramatic declines were affected by the small absolute number of appointments at the entities concerned. UN وتأثرت تلك الانخفاضات الكبيرة جدا بصغر العدد المطلق للتعيينات في الكيانات المعنية.
    The level of progress reflected the commitment and energy of the entities concerned and represented a major step towards modernization of the United Nations system. UN ويعكس مستوى التقدم المحرز التزام ونشاط الكيانات المعنية ويمثل خطوة هامة نحو تحديث منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the recommendations made in the present report will in all likelihood require additional analysis by the entities concerned. UN وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير، على الأرجح، تحليلاً إضافياً من الكيانات المعنية.
    I look forward to the full implementation of this policy by the entities concerned. UN وإني أتطلع إلى تنفيذ الكيانات المعنية لهذه السياسة تنفيذا تاما.
    This strategy allows for, among other things, an insight into the expenditure patterns of the entities concerned. UN وتتيح هذه الاستراتيجية، في جملة أمور، التبصﱡر بأنماط نفقات الكيانات المعنية.
    Better coordination among the entities concerned would enhance the impact of these activities and reduce their overall cost. UN إن تحسين التنسيق فيما بين الكيانات المعنية من شأنه أن يزيد أثر هذه اﻷنشطة ويقلل تكلفتها العامة.
    Data on existing oversight mechanisms had been gathered right from the source and verified at various stages with the entities concerned. UN وتم جمع بيانات عن آليات المراقبة القائمة من المنبع مباشرة وتم التحقق منها مع الكيانات المعنية.
    Careful consideration has been given to relevant recommendations of other conferences and to integrated follow-up, as well as to some of the other mandates of the entities concerned. UN وجرى النظر بعناية في التوصيات ذات الصلة التي طرحتها مؤتمرات أخرى والمتابعة المتكاملة، فضلا عن بعض الولايات اﻷخرى للكيانات المعنية.
    It would thus provide a forum for the entities concerned to exchange experiences and views on the respective projects with the view to developing a common approach and programmes and thereby ensuring better coordination and cooperation from the very early stages of the conceptualization and formulation of projects and programmes. UN وبذلك فإنها ستوفر للكيانات المعنية منتدى لتتبادل الخبرات واﻵراء بشأن مشاريع كل منها بغية وضع نهج وبرامج مشتركة، وبذلك تكفل تحسين التنسيق والتعاون منذ المراحل اﻷولى لتصور المشاريع والبرامج وإعدادها.
    6. The Committee underlines the importance of receiving information, wherever possible and applicable, from the country-based offices of the entities concerned and that the information provided should reflect the entity's own knowledge and expertise. UN 6 - تؤكد اللجنة على أهمية تلقيها معلومات من المكاتب القطرية للكيانات المعنية تعكس ما لها من خبرة ومعرفة بظروف البلد، ما كان ذلك ممكنا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد