ويكيبيديا

    "the epidemic in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوباء في
        
    • للوباء في
        
    • بالوباء في
        
    • الوباء داخل
        
    Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. UN وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001.
    Our Government's intervention began at the onset of the epidemic in the 1980s. UN بدأ تدخُّل حكومتنا في بداية الوباء في ثمانينات القرن الماضي.
    It is true that before the earthquake much progress had been achieved in fighting the epidemic in Haiti. UN صحيح أن تقدماً كبيراً قد أحرز قبل الزلزال في مجال مكافحة الوباء في هايتي.
    This provides us with a vital window of opportunity to influence the future course of the epidemic in our country. UN هذا الأمر يتيح لنا فرصة حيوية للسيطرة على المسار المستقبلي للوباء في بلدنا.
    The active participation of all stakeholders, the use of available scientific evidence and the commitment of policymakers contributed to the adoption of rigorous and courageous measures that have contributed to the significant change experienced by the epidemic in our country. UN وأسهمت المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة واستخدام الأدلة العلمية المتاحة والتزام واضعي السياسات في اعتماد تدابير صارمة وشجاعة ساعدت على إحداث التغيير الكبير فيما يتعلق بالوباء في بلدنا.
    Since the beginning of the epidemic in 1981 a total of 75,733 AIDS cases have been reported in Spain, 20% being women. UN منذ بداية الوباء في عام 1981 تم التبليغ عن 733 75 حالة إيدز في إسبانيا، منها 20 في المائة بين النساء.
    The Commission drew global attention, really for the first time, to the state of the epidemic in our region. UN واسترعت اللجنة الانتباه العالمي، للمرة الأولى حقا، إلى حالة الوباء في منطقتنا.
    The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. UN وتفيد اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ بأن أنماط الوباء في منطقة المحيط الهادئ تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد.
    Injecting drug use now plays a significant part in the epidemic in the Russian Federation. UN ويعزى إلى استخدام المخدرات عن طريق الحقن جانب كبير من انتشار الوباء في الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر.
    It is estimated that by 1999, the cumulative number of deaths from AIDS since the beginning of the epidemic in Zambia will be nearly 1 million. UN ويتوقع أن يبلغ إجمالي عدد الوفيات المسجلة نتيجة الاصابة بمرض الإيدز منذ انتشار الوباء في زامبيا، مليون حالة وفاة بحلول نهاية عام 1999.
    Considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. UN وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم.
    the epidemic in Paraguay began in 1985 and then grew. UN لقد ظهر الوباء في باراغواي عام 1985، ثم نما بعد ذلك.
    With respect to the Africa Partnership, the CCO emphasized the need to obtain the highest level of political support and to mobilize resources adequate to the scale needed to fight the epidemic in Africa. UN وفيما يتعلق بشراكة أفريقيا، أكدت لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية على الحاجة إلى الحصول على أرفع مستوى من الدعم السياسي وحشد الموارد المناسبة للنطاق اللازم لمحاربة هذا الوباء في أفريقيا.
    Furthermore, the epidemic in Mexico has remained at one of the lowest levels in Latin America and the Caribbean. However, it is concentrated within particular population groups, where the incidence is high. UN وعلاوة على ذلك، ما زال الوباء في المكسيك بأقل المستويات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلا أنه يتمركز وسط مجموعات خاصة من السكان، يكون معدل الإصابة فيها مرتفعا.
    the epidemic in Mexico still has one of the lowest rates of incidence on the American continent, and is concentrated in specific population groups. UN ومعدل انتشار الوباء في المكسيك لا يزال من أقل المعدلات في القارة الأمريكية، ويتركز في فئات سكانية معينة.
    Our development partners have made major contributions to our efforts in fighting the epidemic in Nigeria. UN لقد قدم شركاؤنا الإنمائيون مساهمات كبيرة لجهودنا في محاربة الوباء في نيجيريا.
    the epidemic in Colombia is characterized as low-prevalence, with a growing rate of infection among women. UN ويتميز الوباء في كولومبيا بانخفاض معدل انتشاره، مع تزايد في معدل الإصابة بين النساء.
    The report identifies effective responses to the epidemic in the context of development. UN ويحدد التقرير الاستجابات الفعالة للوباء في سياق التنمية.
    Over the last decade, the epidemic in Chile has been tackled through an intersectoral approach, including a standing committee composed of under-secretaries for health, the interior, the cabinet, education, justice, planning, labour and the police. UN وفي العقد الماضي، جرى التصدي للوباء في شيلي من خلال نهج مشترك بين القطاعات، بما في ذلك لجنة دائمة مؤلفة من وكلاء وزارات الصحة والداخلية ورئاسة الوزراء والتعليم والعدل والتخطيط والعمل والشرطة.
    A consensus must be reached on the most effective and sustainable approaches to the epidemic in each country. UN ويتعين التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن أكثر النُهج فعالية واستدامة بالنسبة للوباء في كل بلد.
    One element of this strategy has been to strengthen national capacity for applied socio-economic research on the epidemic in four African countries. UN وكان من عناصر هذه الاستراتيجية تعزيز القدرة الوطنية على البحوث الاجتماعية الاقتصادية التطبيقية المتعلقة بالوباء في أربعة بلدان أفريقية.
    Côte d'Ivoire is already among the 15 worst-affected countries in the world and the epicentre of the epidemic in the subregion, with an adult prevalence rate of close to 11 per cent. UN إذ إن كوت ديفوار هي بالفعل من بين أكثر البلدان المتأثرة بالمرض في العالم وعددها 15 بلدا وتشكل بؤرة الوباء داخل المنطقة دون الإقليمية، حيث يقترب معدل الانتشار بين البالغين فيها من 11 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد