ويكيبيديا

    "the equal rights and opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص
        
    • بشأن تكافؤ الحقوق والفرص
        
    • الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة
        
    • قانون التكافؤ في الحقوق والفرص
        
    • قانون المساواة في الحقوق والفرص
        
    The Committee asked an additional question about a possible new concept of gender neutrality, as reference was made in the Equal Opportunities Act to " the equal rights and opportunities for men and women " . UN وطرحت اللجنة سؤالا آخر بشأن احتمال تطبيق مفهوم جديد للحيادية ازاء الجنسين، على نحو ما أشار اليه قانون تكافؤ الفرص الذي تضمن " المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجال والنساء " .
    9. Create the national council of women for the follow-up of the implementation of the equal rights and opportunities Act (Finland); UN 9- إنشاء المجلس الوطني للمرأة من أجل متابعة تنفيذ قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص (فنلندا)؛
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ولمكافحة الأمراض، وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تنمية مستدامة بحق،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ويدعو إلى عدة أمور، منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    Several of the normative advances made in recent years had yet to be properly implemented, such as the establishment of the National Council for Equality as provided for in the equal rights and opportunities Act or the establishment of the national mechanism required under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which Nicaragua had ratified. UN وتنتظر العديد من أوجه التقدم التشريعي التي عرفتها السنوات الأخيرة التنفيذ الملائم، كما في حالة إنشاء المجلس الوطني للمساواة المنصوص عليه في قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص أو الآلية الوطنية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(17).
    Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو إلى أمور منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض، والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تنمية تكون مستدامة بحق،
    Reaffirming further the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective in and essential to eradicating poverty and hunger, combating diseases and stimulating development that is truly sustainable, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك، إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(5)، الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضرورتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة حقا،
    In 2008, CESCR was concerned at the continuing discrimination against women in the political, social and economic spheres, and recommended, alongside the HR Committee, that Nicaragua should meet the targets set in the equal rights and opportunities Act. UN وفي عام 2008، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية، وأوصت، هي واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، نيكاراغوا بالعمل على بلوغ الأهداف المدرجة في قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص(42).
    which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN ) الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ويدعو إلى عدة أمور، منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    Cabinet Decision No. 504 of 12 April 2006 came to play a significant role in the implementation of this Act, for it required the Ministry of Justice to produce expert legal reports on the existing gender-related legislation and regulations affecting human rights and freedoms, in accordance with the equal rights and opportunities Act (No. 2866 of 8 September 2005). UN وصدر قرار مجلس الوزراء رقم 504 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2006 ليضطلع بدور هام في تنفيذ هذا القانون، إذ أنه طالب وزارة العدل بإصدار تقارير فنية قانونية عن التشريعات والنظم الجنسانية القائمة التي تمس حقوق الإنسان وحرياته، وفقاً لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص (رقم 2866 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2005).
    Pursuant to the equal rights and opportunities Act the Commissioner has the following duties in supervising the observance of citizens' human rights and freedoms: to monitor the realization of equal rights and opportunities between women and men; to consider complaints of gender-based discrimination; and to address in his annual reports questions of the realization of equal rights and opportunities between women and men. UN وعملاً بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، يتولى المفوض المهام التالية في مجال الإشراف على مدى احترام حقوق الإنسان وحريات المواطن: رصد تحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل؛ والنظر في الشكاوى المتعلقة بحالات التمييز القائم على نوع الجنس؛ وتناول مسائل تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في تقاريره السنوية.
    The visiting session of the Committee of the Supreme Council of Ukraine on " Prospects for the implementation of the equal rights and opportunities Act " (Kyiv, December 2005); UN - دورة لجنة المجلس الأعلى الأوكراني التي عقدت بشأن " آفاق تنفيذ قانون الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة " (كييف، كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
    6. The Committee welcomes the adoption by the Parliament of Ukraine, on 8 September 2005, of the equal rights and opportunities Act, which entered into force in January 2006, with the purpose of achieving equality between women and men in all areas of society. UN 6 - وترحب اللجنة باعتماد برلمان أوكرانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2006 قانون التكافؤ في الحقوق والفرص الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2006، بغرض تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع.
    On 8 September 2005 the Verkhovna Rada adopted the equal rights and opportunities Act, which entered into force in January 2006. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2005، اعتمد البرلمان قانون المساواة في الحقوق والفرص الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد