ويكيبيديا

    "the equal rights of women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
        
    • الحقوق المتساوية للمرأة والرجل
        
    • المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • بالمساواة في الحقوق بين النساء والرجال
        
    • تساوي المرأة والرجل في الحقوق
        
    • تساوي النساء والرجال في الحقوق
        
    • من مساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
        
    • للمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
        
    • بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
        
    (a) Raise awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; UN (أ) رفع مستوى الوعي بين السكان بشأن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ما يتعلق بنقل الجنسية؛
    the funding of measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; UN - تمويل التدابير لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛
    funding measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; UN - تمويل اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛
    Reaffirming also the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    :: In recent time, the State of Viet Nam has strictly and efficiently implemented provisions of the law and in fact ensured the equal rights of women and men to obtain, to change or retain nationality, there have been no discrimination against women. UN :: وقد نفّذت دولة فييت نام في الآونة الأخيرة بشكل صارم وفعال أحكام القانون وكفلت في واقع الأمر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها ولم يحدث أي تمييز ضد المرأة.
    109. The Committee encourages the State party to incorporate in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Law on Equal Opportunities for Men and Women, the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and the provisions on the equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention. UN 109 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو تشريعاتها الوطنية المناسبة مثل قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، تعريفا للتمييز، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، تمشيا مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية والأحكام المتعلقة بالمساواة في الحقوق بين النساء والرجال تمشيا مع المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to include in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Equal Opportunities Bill which is currently under preparation, provisions on the equal rights of women and men, in line with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام بشأن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وفقا للفقرة (أ) من المادة 2 من الاتفاقية، وذلك في دستورها، أو في أي تشريع آخر من التشريعات الوطنية ذات الصلة، مثل مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي يجري إعداده.
    35. Ms. Goonesekere, noting that the payment of bride price was a common practice in Uganda despite the constitutional prohibition, said that the key to realizing the equal rights of women and men in marriage and in family relations de facto, as well as in principle, was access to education. UN 35 - السيدة غونيسيكيري: أشارت إلى أن دفع ثمن العروس هو ممارسة شائعة في أوغندا رغم حظر الدستور لذلك، وقالت إن الطريق الأساسي لبلوغ تساوي النساء والرجال في الحقوق في الزواج وفي العلاقات العائلية هو، في الواقع ومن حيث المبدأ، الانتفاع بالتعليم.
    35. According to Article 45 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, the legal protection of the equal rights of women and men should be stated in basic laws, national policies and action plans to ensure protection through judicial and public institutions that have the ability to eliminate all discriminatory acts against women. UN 35- ينبغي أن تنص القوانين الأساسية والسياسات وخطط العمل الوطنية على الحماية القانونية للمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من أجل ضمان الحماية عبر المؤسسات القضائية والعامة التي لها أهلية القضاء على كل أفعال التمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 45 من دستور مملكة كمبوديا.
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    A sustainable basis for the peace process therefore requires investments in upholding and protecting the equal rights of women and men. UN وليتسنى إيجاد قاعدة مستدامة لعملية السلام، لا بد بالتالي من توظيف استثمارات لدعم وحماية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    " Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN " وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    It should be borne in mind that the principles of the equal rights of women and men and of non-discrimination on the basis of sex are set forth in the Charter of the United Nations as one of the purposes of the organization, as well as in the Universal Declaration of Human Rights of 1948. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة ومبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس ينص عليهما ميثاق الأمم المتحدة على اعتبارهما من بين أهداف المنظمة، وينص عليهما كذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    10. The Committee encourages the State party to incorporate in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Law on Equal Opportunities for Men and Women, the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and the provisions on the equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention. UN 10 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو تشريعاتها الوطنية المناسبة مثل قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، تعريفا للتمييز، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، تمشيا وأحكام المادة 1 من الاتفاقية والأحكام المتعلقة بالمساواة في الحقوق بين النساء والرجال تمشيا والمادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to include in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Equal Opportunities Bill which is currently under preparation, provisions on the equal rights of women and men, in line with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام بشأن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وفقا للفقرة (أ) من المادة 2 من الاتفاقية، وذلك في دستورها، أو في أي تشريع آخر من التشريعات الوطنية ذات الصلة، مثل مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي يجري إعداده.
    Recalling, on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights,General Assembly resolution 217 A (III). that the Universal Declaration reiterates the principle of the equal rights of women and men contained in the Charter of the United Nations, and entitles everyone to the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration without distinction on the basis of sex, UN إذ تشير، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦٠( إلى أن اﻹعلان العالمي يؤكد من جديد مبدأ تساوي النساء والرجال في الحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، ويعطي لكل إنسان الحق في التمتع بالحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان العالمي بدون تمييز على أساس نوع الجنس؛
    (a) Finalize the review process of the Family Law (No. 22 of 2006) without further delay and repeal discriminatory provisions in that law and ensure that it protects the equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations, including with regard to their right to freely enter into marriage, as well as inheritance, divorce and custody of children; UN (أ) تنتهي من عملية استعراض قانون الأسرة رقم 22 لسنة 2006 دون مزيد من الإبطاء، وإلغاء الأحكام التمييزية في قانون الأسرة، وضمان حمايته للمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، بما في ذلك فيما يتعلق بحريتها في عقد الزواج، والإرث، والطلاق، وحضانة الأطفال؛
    Articles 24 and 25 of the Constitution recognized the equal rights of women and men and the Government was conscious of its duty to ensure such equality throughout the national territory. UN والمادتان 24 و 25 من الدستور تعترفان بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتدرك الحكومة أن من واجبها كفالة هذه المساواة في كافة انحاء الوطن.
    CEDAW recommended raising awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; amending its Constitution and relevant domestic laws to grant Bahamian women equal rights with men in this regard; and withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف برفع مستوى الوعي بين السكان بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في مجال نقل الجنسية، وتعديل دستورها وقوانينها المحلية المتصلة بالموضوع لمنح نساء جزر البهاما حقوقاً مساوية لحقوق الرجال في هذا الصدد، وسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية(33).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد