ويكيبيديا

    "the equitable representation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمثيل العادل
        
    • تمثيل عادل
        
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    Malaysia affirms its strong support for the process of reform of the Security Council, and in particular the question of the equitable representation in the membership of the Security Council itself. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    Proactive strategies to promote the equitable representation of women UN 2 - استراتيجيات استباقية لتعزيز التمثيل العادل للمرأة
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من قطاعات الخدمات العامة.
    Specific quotas to ensure the equitable representation of women on committees representing contracting farmers could be established. UN ويمكن تحديد حصص معينة لضمان تمثيل عادل للنساء في اللجان التي تمثل المزارعين المتعاقدين.
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير رامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من خدمات القطاع العام.
    Measures should therefore be taken to ensure the equitable representation of all Member States. UN لذلك، من الضروري اتخاذ تدابير بغية تأمين التمثيل العادل لجميع الدول الأعضاء.
    It was also observed that the Security Council had to be reformed in order to ensure the equitable representation of developing countries and to increase its transparency. UN كما لوحظ أيضا ضرورة إصلاح مجلس الأمن لضمان التمثيل العادل للبلدان النامية وزيادة شفافيته.
    First, it should provide for the equitable representation of developing countries in terms of numbers. UN أولا، ينبغي أن يتيح التمثيل العادل للبلدان النامية من حيث العدد.
    The Philippines fully supports the enlargement of the Council's membership in order to ensure the equitable representation of all regions and of the developing countries. UN والفلبين تؤيد بالكامل توسيع عضوية المجلس بغية ضمان التمثيل العادل لجميع المناطق وللبلدان النامية.
    The Committee emphasized the importance of providing proper training in human rights norms for law enforcement officials in accordance with its general recommendation XIII and of ensuring the equitable representation among their ranks of national minorities. UN وشددت اللجنة على أهمية توفير التدريب الصحيح بشأن قواعد حقوق الانسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وفقا لتوصيتها العامة الثالثة عشرة، وضمان التمثيل العادل لﻷقليات القومية في صفوفهم.
    the equitable representation of the membership in the staff of the Secretariat continues to be a major concern. UN ٦٦ - وما زال هناك اهتمام رئيسي يتمثل في التمثيل العادل للدول اﻷعضاء بين موظفي اﻷمانة العامة.
    In that connection, it was important to assess the extent to which the Organization held its organs, in particular the Security Council, accountable for adherence to its foundational values and ensured the equitable representation of all its Members. UN ومن المهم في هذا الصدد تقييم مدى مُساءلة المنظمة لأجهزتها، ولا سيما مجلس الأمن، على الالتزام بقيمها الأساسية وكفالة التمثيل العادل لجميع أعضائها.
    I wish to take this opportunity to note the absence of significant progress in the equitable representation of regional groups among United Nations Secretariat staff and management. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى عدم إحراز تقدم ملموس في التمثيل العادل للمجموعات الإقليمية بين موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة والإدارة.
    For the Pacific region, the question of the equitable representation of the 11 Pacific island countries in the bodies and commissions of the United Nations is of vital importance. UN وبالنسبة لمنطقة المحيط الهادئ، تكتسب مسألة التمثيل العادل لبلدان المحيط الهادئ الجزرية الأحد عشر في هيئات ولجان الأمم المتحدة، أهمية حيوية.
    The report also sets out the measures taken to ensure the equitable representation of Member States at the senior and policy-making levels of the Secretariat. UN ويحدد التقرير أيضا التدابير المتخذة لكفالة التمثيل العادل للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع القرار في اﻷمانة العامة.
    There has been a significant increase in United Nations membership, and the question of the equitable representation of States in the Council has become a fundamental requirement. Account must be taken of this increase in United Nations membership when discussing the increase in the membership of the Council. UN إن عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد تضاعف مرات وأصبحت مسألة التمثيل العادل لهذه الدول مطلبا رئيسيا يجب أن يأخذ في الحسبان هذه الزيادة في عضوية المجلس.
    That was a critical point of departure if the equitable representation of countries and sexes was to become a reality, but candidates needed to put themselves forward. UN ويتعلق الأمر بنقطة انطلاق انتقادية إذا كان المرء يريد تأكيد التمثيل العادل للبلدان والجنسين ولكن لا بد من ظهور المرشحين.
    Latvia reiterates its continued support for an expansion of the Council that would result in the equitable representation of small States and all regional groups. UN ولاتفيا تعرب من جديد عن دعمهــا المتواصل لتوسيع المجلس مما ينتج عنـــه تحقيق التمثيل العادل للدول الصغيرة وكل المجموعات اﻹقليمية.
    49/499. Report of the Open-ended Working Group on the Question of the equitable representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters UN ٤٩/٤٩٩ - تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن.
    In order to ensure the equitable representation of all the regions of Cameroon at all levels of administration, a policy of regional balance is currently in force with respect to recruitment to the civil service. UN ومن أجل تحقيق تمثيل عادل لكل الأقاليم الكاميرونية في جميع مستويات الإدارة، تُعتمد سياسة قائمة على التوازن الإقليمي لتعيين الأشخاص في الوظيفة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد