ويكيبيديا

    "the equity and reconciliation commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئة الإنصاف والمصالحة
        
    • لجنة الإنصاف والمصالحة
        
    • وهيئة الإنصاف والمصالحة
        
    the Equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. UN وقد حادت هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب، على سبيل المثال، عن قانون الميراث التقليدي عند تخصيص الاستحقاقات بين أفراد أسر الضحايا المتوفين من أجل إفادة النساء.
    In 2005, the Equity and Reconciliation Commission had been established in Morocco in order to investigate past gross human rights violations. UN وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان.
    Morocco presented some of the components of its transitional justice experience, mentioning in particular the work undertaken by the Equity and Reconciliation Commission. UN ٥٢- وعرض المغرب جوانب من تجربته في مجال العدالة الانتقالية وخص بالذكر العمل الذي تضطلع به هيئة الإنصاف والمصالحة.
    the Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    During the reporting period, the Government had undertaken a number of institutional reforms, which included the restructuring of the Advisory Council on Human Rights and the incorporation of a gender-sensitive approach into the working methods of the Equity and Reconciliation Commission (IER). UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.
    Recommendation 8: Nearly all the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission have been implemented in areas related to the disclosure of the truth, the provision of redress for injury suffered by individuals or communities and the recommendations on institutional and legislative reforms. UN التوصية رقم 8: نُفذت توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة شبه كاملة في مجالات كشف الحقيقة، وجبر الأضرار الفردية والجماعية، والتوصيات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية والتشريعية.
    King Mohammed VI had worked to advance democracy and the rule of law, and to integrate human rights principles into society, as exemplified by the establishment of the Equity and Reconciliation Commission. UN فقد عمل الملك محمد السادس على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون وإدماج مبادئ حقوق الإنسان في المجتمع، وهو ما يتضح من إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة.
    the Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    In the framework of transitional justice, the Equity and Reconciliation Commission was set up in 2004 with terms of reference relating to past gross violations of human rights and ensuring their non-recurrence. UN وفي إطار العدالة الانتقالية أحدثت هيئة الإنصاف والمصالحة سنة 2004 التي أنيط بها صلاحيات فيما يخص تسوية ماضي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وضمان عدم تكرارها.
    43. In Morocco, for example, the Consultative Council on Human Rights was given the mandate of following upon the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission. UN 43- ففي المغرب، أوكلت للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مهمة متابعة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    The Council, which was the source of the initiative to set up the Equity and Reconciliation Commission and its predecessor, the Independent Arbitration Commission, has been tasked with following up the Commission's recommendations. UN وكُلِّف المجلس، الذي كان وراء مبادرة إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والهيئة المستقلة للتعويض، بمتابعة توصيات الهيئة الأولى.
    Former member of the Equity and Reconciliation Commission (IER), 2004-2005. IER is a truth commission which was established as part of the transitional justice process. UN - عضو سابق في هيئة الإنصاف والمصالحة: وهي لجنة للكشف عن الحقيقة أنشئت في إطار العدالة الانتقالية، 2004-2005؛
    8. the Equity and Reconciliation Commission will be responsible for the rehabilitation and social reintegration of victims while continuing with its investigations into enforced and involuntary disappearances. UN 8- وستكلف هيئة " الإنصاف والمصالحة " برد الاعتبار للضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع مواصلة التحقيق بغرض توضيح حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    9. The establishment of the Equity and Reconciliation Commission represented a decisive step toward completing the process of democratic transition in Morocco. UN 9 - وتعد هيئة الإنصاف والمصالحة خطوة حاسمة في اتجاه إنجاح عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب.
    279. The Moroccan delegation provided the following information on efforts to implement the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission, which was one of the Working Group's recommendations. UN 279- وقدم وفد المغرب الإجابات التالية حول الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة التي كانت موضوع إحدى توصيات الفريق العامل.
    Action to implement the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission and the National Human Development Initiative (INDH) is based on full-scale strategies aimed at remedying any flaws in the public policies adopted to date and moving closer to the goal of building a modern and democratic society. UN ويشكل تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة والمبادرةُ الوطنية للتنمية البشرية استراتيجيتين حقيقيتين لتصحيح أوجه الخلل في السياسات العامة المعتمدة إلى يومنا وتقويم الفوارق في ضوء ما تمليه غايات بناء مجتمع عصري وديمقراطي.
    the Equity and Reconciliation Commission UN هيئة الإنصاف والمصالحة
    In this connection, the Department of Education is taking steps, in partnership with several sectors, to harmonize its human rights education strategy with the action plan known as the citizens' platform for the promotion of human rights and the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission. UN وفي هذا الصدد، تتخذ وزارة التربية الوطنية تدابير، في إطار شراكة متعددة القطاعات، من أجل مواءمة استراتيجيتها لتعليم حقوق الإنسان مع إطار المواطنة الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان ومع توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    Clarification should be provided of the violations of women's human rights addressed by the Equity and Reconciliation Commission and of the compensation paid to women victims. UN والمطلوب تقديم توضيح لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء وتعالجها لجنة الإنصاف والمصالحة وللتعويضات الممنوحة للنساء ضحايا العنف.
    32. One of the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission had been that the Government should conduct constitutional and institutional reform so as to provide constitutional safeguards for human rights. UN 32 - ومن بين توصيات لجنة الإنصاف والمصالحة أن تقوم الحكومة بإصلاح دستوري وعلى صعيد المؤسسات من أجل توفير ضمانات دستورية لحقوق الإنسان.
    Regarding the criminalization of enforced disappearance or to limit this phenomenon, the Equity and Reconciliation Commission has carried out important role during the transitional period and has already recommended that Morocco put an end to cases of enforced disappearance, which is prohibited by the Constitution, article 23, and the law. UN وعن تجريم الاختفاء القسري أو الحد من هذه الظاهرة، قال إن لجنة الإنصاف والمصالحة أدت دوراً مهماً أثناء الفترة الانتقالية، وسبق أن أوصت المغرب بوضع حد لحالات الاختفاء القسري الذي تحظره المادة 23 الدستور، وكذلك القانون.
    264. The Committee notes with satisfaction the restructuring of the Consultative Council on Human Rights (CCDH) and the establishment of the Diwan Al Madhalim, the Royal Institute of Amazigh Culture (IRCAM), and the Equity and Reconciliation Commission. UN 264- وتلاحظ اللجنة بارتياح إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وإنشاء ديوان المظالم، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، وهيئة الإنصاف والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد