He focused on the first and second Millennium Development Goals as they related to indigenous peoples, concerning the eradication of extreme poverty and primary education for all. | UN | وركز على الهدفين الأول والثاني من الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما يتصلان بالشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع وتوفير التعليم الأساسي للجميع. |
This is a vision within reach, with the eradication of extreme poverty and major reductions in overall poverty feasible within a generation. | UN | 8 - وهذه رؤية تصبح في المتناول، بالقضاء على الفقر المدقع وتحقيق إنجازات كبيرة في الحد من الفقر بوجه عام، خلال جيل واحد. |
The strategy to be pursued will take into account the relevant provisions and targets of the Millennium Development Goals, in particular, those related to the eradication of extreme poverty and the global partnership for development. | UN | وسوف تراعي الاستراتيجية التي سيتم اتباعها الأحكام والغايات ذات الصلة في الأهداف الإنمائية للألفية ولاسيما تلك المتصلة بالقضاء على الفقر المدقع والشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Therefore it would be difficult for many countries to meet Millennium Development Goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger. | UN | ولهذا سيكون من الصعب على بلدان كثيرة أن تفي بالهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع. |
And we will set our sights on the eradication of extreme poverty in our time. | UN | وسوف ينصب تركيزنا على استئصال الفقر المدقع في عصرنا. |
Another link to be established is that between the eradication of extreme poverty and the fulfilment of the right to development as an individual and a collective right. | UN | وينبغي أيضاً تناول العلاقة بين استئصال شأفة الفقر المدقع وإعمال الحق في التنمية بصفته حقاً فردياً وجماعياً. |
As noted by the Secretary-General, the Millennium Development Goals, and in particular those having to do with the eradication of extreme poverty and hunger, cannot be achieved if questions of population and reproductive health are not addressed. | UN | وكما لاحظ الأمين العام فإن الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، لا يمكن تحقيقها بدون معالجة مسائل السكان والصحة الإنجابية. |
The reports of the Secretary-General show uneven progress with regard to the eradication of extreme poverty and hunger in the world, with deterioration in some cases. | UN | ويظهر تقريرا الأمين العام إحراز تقدم متفاوت يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع في العالم، مع حدوث تدهور في بعض الحالات. |
Progress is lagging behind, primarily on Goal 1, on the eradication of extreme poverty and hunger; Goal 2, on universal primary education, mainly on the gender aspect of access to education; Goal 3, on gender equality, chiefly the empowerment of women; and, in particular, Goal 5, on maternal health. | UN | وبشكل أساسي، فإن إحراز التقدم متعثر في الهدف 1 المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع؛ والهدف 2 المتعلق بالتعليم الابتدائي للجميع وبخاصة فيما يتعلق بالجوانب الجنسانية في فرص التعليم؛ والهدف 3 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وبخاصة تمكين المرأة؛ وبشكل خاص، الهدف 5 المتعلق بصحة الأمهات. |
China also recognized some difficulties and requested Indonesia to comment on measures it has taken and/or intends to take with respect to the eradication of extreme poverty and results achieved, and to address the issue of unequal pay between men and women. | UN | بيد أن الصين أقرت أيضاً بوجود بعض الصعوبات وطلبت إلى إندونيسيا أن تعلق على التدابير التي اتخذتها و/أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والنتائج التي أحرزتها، وأن تعالج مسألة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء. |
China also recognized some difficulties and requested Indonesia to comment on measures it has taken and/or intends to take with respect to the eradication of extreme poverty and results achieved, and to address the issue of unequal pay between men and women. | UN | بيد أن الصين أقرت أيضاً بوجود بعض الصعوبات وطلبت إلى إندونيسيا أن تعلق على التدابير التي اتخذتها و/أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والنتائج التي أحرزتها، وأن تعالج مسألة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء. |
The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions of the internationally agreed development goals, including those set forth in the Millennium Declaration, in particular regarding the eradication of extreme poverty and hunger, the promotion of gender equality and women's empowerment, ensuring environmental sustainability and building up a global partnership for development. | UN | وستراعي الاستراتيجية التي ستتبع بوجه خاص الأحكام ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، التي تضم الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وبخاصة الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة استدامة البيئة، وإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
With regard to MDG 1, on the eradication of extreme poverty and hunger, the report suggests that, while the international community acknowledges that Tonga does not suffer from extreme poverty or hunger, there are some households that do suffer hardship, and their needs are being addressed. | UN | فيما يتعلق بالهدف 1، الخاص بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، يشير التقرير إلى أن هناك بعض العائلات التي تعاني الشدة، وأن احتياجاتها قد تم التصدي لها، بالرغم من أن المجتمع الدولي يقر بأن تونغا لا تعاني الفقر المدقع أو الجوع. |
Therefore, we are focusing our statement on Millennium Development Goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger, as it pertains to women and girls. | UN | ولهذا فإننا نركز بياننا على الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع من حيث علاقته بالنساء والفتيات. |
World peace and security are dependent on the eradication of extreme poverty and poverty reduction. | UN | فالسلام والأمن في العالم يعتمدان على استئصال الفقر المدقع والحد منه. |
The slow progress in the eradication of extreme poverty is yet another problem, as are numerous other challenges such as conflicts, food insecurity and increasing inequality among the world's countries and regions. | UN | والتقدم البطيء على صعيد استئصال شأفة الفقر المدقع يمثل مشكلة أخرى، إضافة إلى تحديات عديدة أخرى، مثل الصراعات وانعدام الأمن الغذائي وعدم المساواة بين بلدان العالم ومناطقه بشكل متزايد. |
That is why the eradication of extreme poverty and extreme hunger cannot be seen in isolation from the other Goals. | UN | ولذلك، لا يمكن النظر إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع بمعزل عن الأهداف الأخرى. |
the eradication of extreme poverty and hunger is one of the Millennium Development Goals (MDGs) to be achieved by 2015. | UN | إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو أحد الأهداف الإنمائية للألفية، المقرر تحقيقها بحلول عام 2015. |
To make further progress, efforts must be stepped up and the eradication of extreme poverty must remain an overarching objective of the post-2015 development agenda. | UN | وقالت إنه لكي يمكن تحقيق المزيد من التقدم لا بد من مضاعفة الجهود وأن يظل هدف اجتثاث الفقر المدقع مهيمنا في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It might seen utopian to aspire to achieve the full enjoyment and universal recognition of human rights and the eradication of extreme poverty in the course of a single generation, but those goals are not utopian and never will be. | UN | إن المطمح إلى إحراز التمتع الكامل والاعتراف الكامل بحقوق الإنسان واستئصال الفقر المدقع في حياة جيل واحد ربما يبدو طوباويا، لكن تلك الأهداف ليست ولن تكون أبدا طوباوية. |
Recognizing that, as the General Assembly has emphasized, the eradication of extreme poverty constitutes a major challenge in the process of globalization, which can be met only by means of a coordinated policy stemming from continuous international cooperation and decisive action at the national level, | UN | وإذ تسلم، مثلما شددت على ذلك الجمعية العامة، بأن استئصال شأفة الفقر هو عقبة هائلة في طريق العولمة وبأنه لا يمكن تجاوز هذه العقبة إلا بواسطة سياسة منسقة تكون ثمرة تعاون دولي مستمر وعمل وطني حازم؛ |
Both of them have proved to be effective tools in the eradication of extreme poverty. | UN | وثبت أن كليهما من الأدوات الفعالة للقضاء على الفقر المدقع. |
This approach was meant to facilitate the acceptance by the international community of States that the eradication of extreme poverty could be viewed as a human rights entitlement by the national and international authorities, as well as multilateral institutions. | UN | والمقصود بهذا النهج تيسير قبول دول المجتمع الدولي إمكانية اعتبار القضاء على الفقر المدقع حقاً من حقوق الإنسان تخولـه السلطات الوطنية والدولية، فضلاً عن المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The Declaration stresses the need for a comprehensive approach to achieving by 2015 the eradication of extreme poverty and hunger, and identifies a number of policy areas where urgent action is needed. | UN | ويشدد هذا الإعلان على ضرورة اعتماد نهج شامل ليتحقق بحلول عام 2015 هدف القضاء على الفقر المدقع والجوع، وحدد عددا من مجالات السياسة العامة التي تحتاج إلى اتخاذ إجراءات عاجلة. |
Its central objective must be the eradication of extreme poverty. | UN | ويجب أن يكون هدفها المحوري هو القضاء على الفقر المدقع. |
In that sense, it is the responsibility of States and the international community to contribute to the eradication of extreme poverty. | UN | وهكذا، فإن المسؤولية عن الإسهام في القضاء على الفقر المدقع تقع على عاتق الدول والمجتمع الدولي. |
In the following two sections we shall discuss respectively national and international actions for the eradication of extreme poverty in terms of human rights obligations. | UN | وفي الفرعين التاليين سنناقش على التوالي الإجراءات الوطنية والدولية لاستئصال شأفة الفقر المدقع من حيث الالتزامات بحقوق الإنسان. |