ويكيبيديا

    "the eradication of racism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على العنصرية
        
    • بالقضاء على العنصرية
        
    • للقضاء على العنصرية
        
    • على استئصال العنصرية
        
    • والقضاء على العنصرية
        
    27. Education played a vital role in the eradication of racism. UN ٧٢ - ويؤدي التعليم دورا هاما في القضاء على العنصرية.
    The end is, of course, the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ذلك أن الغاية هي، بطبيعة الحال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national level UN تدابير المنع والتثقيف والحماية الهادفة إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصعيد الوطني
    Her Government shared the concerns of the international community about the eradication of racism and related intolerance. UN وذكرت أن حكومتها تشاطر المجتمع الدولي ما يشعر به من قلقٍ فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية وما يتصل بها من تعصب.
    Canada is strongly and sincerely committed to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all discrimination on the grounds of race, colour, national or ethnic origin, descent, religion or language. UN إن كندا ملتزمة بشدة وإخلاص بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعلى كل أنواع التمييز القائمة على أساس العنصر أو اللون أو الأصل الوطني أو العرقي أو السلالة أو الديانة أو اللغة.
    We take this opportunity to reaffirm the Durban Declaration and Programme of Action as a comprehensive United Nations framework for the eradication of racism. UN ونغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على إعلان وبرنامج عمل ديربان، لكونهما يمثلان إطارا شاملا للأمم المتحدة للقضاء على العنصرية.
    19. The United States attached major importance to the eradication of racism and racial discrimination in the world and had therefore ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in October 1994. UN ١٩ - والولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على استئصال العنصرية والفصل العنصري في العالم، ومن ثم، فإنها قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels UN :: تدابير المنع والتثقيف والحماية الهادفة إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُّعُد كافة؛
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels; UN :: تدابير المنع والتثقيف والحماية الهادفة إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُعد كافة؛
    Measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels; UN تدابير المنع والتثقيف والحماية الهادفة إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    MEASURES OF PREVENTION, EDUCATION AND PROTECTION AIMED AT the eradication of racism, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE AT THE NATIONAL, REGIONAL AND INTERNATIONAL LEVELS UN تدابير للوقايـة والتثقيف والحماية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى الصعيد الدولي
    Convinced that the Conference made an important contribution to the cause of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that its results have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر قدم مساهمة هامة في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائجه تنفيذا تاما دون تأخير من خلال اتخاذ تدابير فعالة،
    Convinced that the Conference made an important contribution to the cause of the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that its results have to be fully implemented without delay through effective action, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر قدم مساهمة هامة في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائجه تنفيذا تاما دون تأخير من خلال اتخاذ تدابير فعالة،
    60. the eradication of racism requires going beyond basic political and legal strategies. UN 60 - يتطلب القضاء على العنصرية تخطي الاستراتيجيات السياسية والقانونية الأساسية.
    the eradication of racism requires going beyond basic political and legal strategies. UN 77- يتطلب القضاء على العنصرية تخطي الاستراتيجيات السياسية والقانونية الأساسية.
    22. Mr. De Preter (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union remained committed to the eradication of racism, racial discrimination and related intolerance. UN 22 - السيد دي بريتر (بلجيكا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد الأوروبي على التزامه بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    which represented an important opportunity for the international community to reaffirm its commitment to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including by mobilizing political will at the national, regional and international levels, with a view to achieving concrete results, UN ) الذي أتاح فرصة مهمة للمجتمع الدولي كي يعيد تأكيد التـزامه بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بطرق منها تعبئــة الإرادة السياسيــة على كل من الصعيد الوطنـي والإقليمـي والدولــي، من أجل تحقيق نتائج ملموسة،
    Underlining the fact that the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action represents an important opportunity for the world community to reaffirm its political will and commitment to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and that maximum efforts should be made to celebrate the anniversary in all regions through a wide range of activities, UN وإذ يشدد على أن الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان تمثل فرصة هامة أمام المجتمع العالمي لإعادة تأكيد إرادته السياسية والتزامه بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه ينبغي بذل أقصى الجهود للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة في جميع المناطق عن طريق مجموعة واسعة من الأنشطة،
    He was glad that the programme of action for the third decade gave priority to activities related to the eradication of racism and discrimination and emphasized the importance of holding seminars and practical courses on the various relevant topics, of promulgating the corresponding laws and of publishing information and educational materials. UN وهو يرحب بعناصر برنامج عمل العقد الثالث الذي يعطي اﻷولوية لﻷنشطة المخصصة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، ويؤكد على أهمية عقد حلقات عمل وحلقات دراسية حول مختلف المواضيع ذات الصلة بذلك، وسن تشريعات وطنية في هذا الصدد ونشر مواد إعلامية ومطبوعات.
    53. The existence of adequate laws, access to court, willingness to interpret the law broadly and effectively, and determination by the courts to enforce the law, are all essential prerequisites for the eradication of racism. UN 53- وإن وجود قوانين مناسبة، وإمكانية المثول أمام المحاكم، والرغبة في تفسير القانون تفسيراً واسعاً وفعالاً، وتصميم المحاكم على تنفيذ القانون، أمور تعتبر جميعها شروطاً مسبقة أساسية للقضاء على العنصرية.
    12. Reaffirms that genuine equality of opportunity for all, in all spheres, including that of development, is fundamental to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 12- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص الحقيقي للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية، يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The CPLP also has among its objectives the promotion of cooperation in the following areas: the preservation of the environment; the protection of human rights, including the rights of children; strengthening of the social and economic condition of women; and the eradication of racism, racial discrimination and xenophobia. UN ومن بين أهداف جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أيضا، تعزيز التعاون في المجالات اﻵتية: الحفاظ على البيئة؛ وحماية حقوق اﻹنسان بمـــا في ذلـــك حقوق الطفل؛ وتعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة؛ والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد