ويكيبيديا

    "the establishment and functioning of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء وتشغيل
        
    • لإنشاء وتشغيل
        
    • بإنشاء وتشغيل
        
    • إنشاء وتفعيل
        
    • إنشاء وعمل
        
    • وإنشاء وتشغيل
        
    • بإنشاء وطريقة عمل
        
    • بإنشاء وعمل
        
    • لإنشاء وعمل
        
    • إنشاء وسير
        
    • إنشاء وأداء
        
    • إنشاء وتسيير
        
    • لإنشاء وتسيير
        
    the establishment and functioning of the Global Alliance will face three major risks: UN يواجه إنشاء وتشغيل تحالف عالمي ثلاثة أخطار رئيسية:
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Organization of 2 high-level consultative meetings to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders UN تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وتشغيل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Bimonthly meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في النـزاعات المسلحة
    Organization of monthly meetings with the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur on the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة
    More information was requested on the establishment and functioning of civil disturbances special tribunals to try certain types of offences, the judgements of which were without appeal. UN وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن إنشاء وعمل المحاكم الخاصة المعنية بالاضطرابات اﻷهلية والتي تنظر في أنواع معينة من المخالفات ولا تقبل أحكامها الاستئناف.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    To this end, information materials and a manual have been developed for those involved in the establishment and functioning of national human rights institutions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وُضعت مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Some provisions simply defer the establishment and functioning of military tribunals to the ordinary law. UN وينص بعضها على مجرد إحالة عمليات إنشاء وتشغيل المحاكم العسكرية إلى القانون العادي.
    His delegation therefore requested the Secretariat to make all arrangements and take all practical and organizational preparatory measures which might facilitate the establishment and functioning of such a working group when the time came. UN واختتم قائلا إن الوفد الجزائري يلتمس بالتالي من اﻷمانة العامة أن تتخذ كافة التدابير والاجراءات التحضيرية ذات الطابع العملي والتنظيمي القمينة بتسهيل إنشاء وتشغيل هذا الفريق العامل، في الوقت المناسب.
    A key benchmark is the establishment and functioning of institutions that will uphold and secure the human rights standards enshrined in the Constitution. UN ويتمثل معلم رئيسي في هذا الصدد في إنشاء وتشغيل المؤسسات التي ستدعﱢم وتؤمﱢن إعمال معايير حقوق اﻹنسان المكرسة في الدستور.
    90. It is not possible at this stage to set out a definitive timeline for the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court. UN 90 - لا يمكن في هذه المرحلة تحديد جدول زمني نهائي لإنشاء وتشغيل محكمة صومالية خارجية.
    Taking into account the arrangements that have been developed by United Nations humanitarian entities, I will submit a proposal for the establishment and functioning of the facility and the related resource requirements. UN ومع مراعاة الترتيبات التي وضعتها الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة، سوف أقدم اقتراحا لإنشاء وتشغيل المرفق والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Bimonthly (every two months) meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة
    Bimonthly (every 2 months) meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict UN عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح
    120. The Section will play an active role in supporting efforts to promote reconciliation and social cohesion, including the establishment and functioning of mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, particularly at the local level. UN ١٢٠ - وسيؤدي القسم دورا نشطا في دعم جهود تشجيع المصالحة والتماسك الاجتماعي، بما في ذلك إنشاء وتفعيل آليات لمنع نشوب النزاعات أو تخفيف حدتها أو حلها، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.
    More information was requested on the establishment and functioning of civil disturbances special tribunals to try certain types of offences, the judgements of which were without appeal. UN وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن إنشاء وعمل المحاكم الخاصة المعنية بالاضطرابات اﻷهلية والتي تنظر في أنواع معينة من المخالفات ولا تقبل أحكامها الاستئناف.
    Among the topics addressed were possibilities for the establishment of regional and subregional human rights structures in the region and the establishment and functioning of national human rights institutions in the Asian and Pacific region. UN وكان من بين المواضيع التي عولجت إمكانية إنشاء هياكل إقليمية ودون إقليمية لحقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإنشاء وتشغيل مؤسسات وطنية لحقوق الانسان في المنطقة.
    It also provided extensive comments on the draft law, including comments which were incorporated into it, such as those relating to the establishment and functioning of a new truth commission and of a separate reparations body. UN وقدمت الشعبة أيضاً تعليقات وافية على مشروع القانون أُدرج بعضها في القانون، منها التعليقات المتعلقة بإنشاء وطريقة عمل لجنة جديدة لتقصي الحقائق وهيئة مستقلة للتعويضات.
    III. Military tribunals 13. Issues relating to the establishment and functioning of military tribunals lie at the core of the Special Rapporteur's mandate. UN 13 - تدخل المسائل المتعلقة بإنشاء وعمل المحاكم العسكرية في صلب ولاية المقررة الخاصة.
    :: Organization of 2 high-level consultative meetings to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders UN :: تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وعمل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    (f) To ensure the establishment and functioning of an independent judiciary, free from political influence; UN (و) ضمان إنشاء وسير جهاز قضائي مستقل لا يخضع للتأثير السياسي؛
    Appendices I and II to decision VI/3 on the establishment and functioning of the Basel Convention regional centres for training and technology transfer UN التذييلان الأول والثاني بالمقرر 6/3 بشأن إنشاء وأداء المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية بازل
    :: Provision of technical advice to bar association and non-governmental human rights organizations on the establishment and functioning of a legal assistance office to facilitate access to justice for the population UN :: تقديم المساعدة التقنية لنقابة المحامين ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بشأن إنشاء وتسيير عمل مكتب للمساعدة القانونية لتمكين السكان من الوصول للعدالة؛
    The two Parties shall appoint ambassadors and shall afford each other the necessary assistance with a view to the establishment and functioning of the embassies in their respective capitals. UN يعين كلا الطرفان سفيرا ويوفران ما يلزم من المساعدة لإنشاء وتسيير سفارة في عاصمتي بلديهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد