ويكيبيديا

    "the establishment of a national institution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء مؤسسة وطنية
        
    • وإنشاء مؤسسة وطنية
        
    • بإنشاء مؤسسة وطنية
        
    • لإنشاء مؤسسة وطنية
        
    • ﻹنشاء مؤسسة وطنية
        
    The Office continues to liaise with the Federal Ministry of Justice concerning the establishment of a national institution that conforms with United Nations standards. UN وتواصل المفوضية الاتصال بوزارة العدل الاتحادية بشأن إنشاء مؤسسة وطنية تتقيد بالمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    Indonesia is also in the final stages of the establishment of a national institution for the protection of witnesses victims in order to guarantee the effective investigation and prosecution of certain crimes stipulated in the Bill. UN وتوجد إندونيسيا أيضاً في المراحل النهائية من إنشاء مؤسسة وطنية لحماية الشهود الضحايا من أجل ضمان التحقيق والمتابعة القضائية بشكل فعال فيما يخص بعض الجرائم المنصوص عليها في مشروع القانون.
    Brazil commended Romania on the enactment of new laws to protect human rights, its harmonization of national legislation with international conventions, as well as the establishment of a national institution for human rights. UN وأشادت البرازيل بسنّ رومانيا قوانين جديدة لحماية حقوق الإنسان، ومواءمتها لقوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية، وإنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    The Government of Argentina has taken steps to strengthen aboriginal communities through education and capacity-building at the community level and the establishment of a national institution of indigenous affairs. UN وخطت حكومة الأرجنتين خطوات من أجل تعزيز المجتمعات المحلية الأصلية من خلال التعليم وبناء القدرات على الصعيد المجتمعي وإنشاء مؤسسة وطنية لشؤون السكان الأصليين.
    As regards the establishment of a national institution on human rights based on the Paris Principles, San Marino considered the existing complaint mechanisms to be adequate. UN 74- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، رأت سان مارينو أن آلية التظلم الموجودة مناسبة.
    4. Advice concerning appropriate legislation for the establishment of a national institution was provided by the Special Adviser in Cambodia, Guyana, Jamaica, Kenya, Nepal, the Republic of Korea, Sierra Leone, Trinidad and Tobago and Thailand. UN 4- وقدم المستشار الخاص مشورته فيما يتعلق بالتشريعات المناسبة لإنشاء مؤسسة وطنية في تايلند وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجمهورية كوريا وسيراليون وغيانا وكمبوديا وكينيا ونيبال.
    the establishment of a national institution enjoys widespread support within the Dutch parliament and among human rights NGOs, and confirms that human rights have long been taken very seriously in the Netherlands. UN وإن إنشاء مؤسسة وطنية يحظى بدعمٍ واسع النطاق داخل البرلمان الهولندي ولدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ويؤكد أن حقوق الإنسان تؤخذ منذ عهد بعيد على مأخذ الجدية في هولندا.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider the establishment of a national institution to facilitate the implementation of the Convention, in accordance with the Committee’s general recommendation XVII. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وفقا للتوصية العامة رقم ١٧ الصادرة عن اللجنة.
    38. The NI Unit is working with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) to support the establishment of a national institution. UN 38 - وتعمل الوحدة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Recommendations proposed included the establishment of a national institution with real pastoral representation; the creation of a plan of action for sustainable pastoralism; and strengthening traditional conflict management systems. UN وشملت التوصيات المقترحة إنشاء مؤسسة وطنية يمثَّل فيها الرعاة تمثيلاً فعلياً؛ ووضع خطة عمل من أجل استدامة الرعي؛ وتعزيز نظم إدارة النـزاعات التقليدية.
    36. Bangladesh was encouraged by Bahrain's willingness to review its legal framework applicable to migrant workers; and welcomed plans in regard to the establishment of a national institution. UN 36- ورحبت بنغلاديش باستعداد البحرين لاستعراض إطارها القانوني المطبق على العمال المهاجرين؛ ورحبت بالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية.
    14. Encourage the establishment of a national institution compliant with the Paris Principles (Mexico); UN 14- التشجيع على إنشاء مؤسسة وطنية تمتثل لمبادئ باريس (المكسيك)؛
    36. Bangladesh was encouraged by Bahrain's willingness to review its legal framework applicable to migrant workers; and welcomed plans in regard to the establishment of a national institution. UN 36- ورحبت بنغلاديش باستعداد البحرين لاستعراض إطارها القانوني المطبق على العمال المهاجرين؛ ورحبت بالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية.
    Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. UN وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية.
    Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. UN وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية.
    Such assistance would be useful particularly with respect to legislative and judicial reform, the training of law enforcement officials, the establishment of a national institution for the protection of human rights and the development of education programmes aimed at encouraging inter-ethnic tolerance and understanding. UN وستكون هذه المساعدة ذات فائدة خاصة فيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي والقضائي، وتدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون، وإنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان، ووضع برامج تثقيفية ترمي إلى تشجيع التسامح والتفاهم فيما بين المجموعات اﻹثنية.
    40. The process of promoting and protecting human rights has been strengthened through the establishment of a national institution called the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, which was officially inaugurated by the President of the Republic on 9 October 2001. UN 40- لقد تدعمت عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بإنشاء مؤسسة وطنية أطلق عليها اسم اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، والتي نصبها رسمياً رئيس الجمهورية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    42. The process of promoting and protecting human rights has been strengthened through the establishment of a national institution called the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, established on 9 October 2001. UN 42- تدعمت عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بإنشاء مؤسسة وطنية أطلق عليها اسم اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي تأسست في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    6. Advice concerning legislation for the establishment of a national institution was provided by the Special Adviser in Sierra Leone and Zimbabwe and technical cooperation activities continued in Bolivia, Georgia, Guatemala, Indonesia, Latvia, Malawi, the Republic of Moldova, Palestine, South Africa and Uganda. UN 6- وقدم الخبير المستشار الخاص مشورته في صدد التشريعات اللازمة لإنشاء مؤسسة وطنية في زمبابوي وسيراليون، واستمرت أنشطة التعاون التقني في إندونيسيا وأوغندا وبوليفيا وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وجورجيا وغواتيمالا وفلسطين ولاتفيا وملاوي.
    Take measures for the establishment of a national institution for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles, in particular with regard to its Constitutional protection (Mexico); 99.13. UN 99-12- أن تتخذ التدابير اللازمة لإنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً لمبادئ باريس، لا سيما فيما يخص حمايتها الدستورية (المكسيك)؛
    27. In Palestine the Centre for Human Rights has provided support for the establishment of a national institution for the protection and promotion of human rights: the Palestinian Independent Commission for Citizens' Rights. UN ٧٢- في فلسطين، قدم مركز حقوق اﻹنسان دعمه ﻹنشاء مؤسسة وطنية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها هي اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد