ويكيبيديا

    "the establishment of an independent palestinian state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء دولة فلسطينية مستقلة
        
    • إقامة دولة فلسطينية مستقلة
        
    • وإقامة دولة فلسطينية مستقلة
        
    • لإقامة دولة فلسطينية مستقلة
        
    • قيام دولة فلسطينية مستقلة
        
    • وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة
        
    • وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة
        
    • بإقامة دولة فلسطينية مستقلة
        
    • لإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة
        
    • قيام الدولة الفلسطينية المستقلة
        
    • إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة
        
    • وقيام دولة فلسطينية مستقلة
        
    • وقيام الدولة الفلسطينية المستقلة
        
    We believe that the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital is the only sustainable solution to this long-lasting conflict. UN ونعتقد أن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية هو الحل المستدام الوحيد لهذا الصراع الذي طال أمده.
    Such a solution should include the establishment of an independent Palestinian State and the return of all occupied Arab territories. UN وينبغي أن يشمل هذا الحل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة واسترجاع جميع الأراضي العربية المحتلة.
    China supports the establishment of an independent Palestinian State that enjoys full sovereignty, with East Jerusalem as its capital and based on the 1967 borders. UN تؤيد الصين إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالسيادة الكاملة، عاصمتها القدس الشرقية، وعلى أساس حدود عام 1967.
    Russia has consistently advocated the establishment of an independent Palestinian State through political means and negotiations. UN وما فتئت روسيا تدعو إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة عن طريق الوسائل السلمية والمفاوضات.
    The only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    The international community must also help to build a productive base in the occupied territories to end dependency on foreign aid and the Israeli economy, in preparation for the establishment of an independent Palestinian State. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا المساعدة على بناء قاعدة إنتاجية في الأراضي المحتلة لوقف الاعتماد على المعونة الأجنبية والاقتصاد الإسرائيلي، تمهيدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    That transformation would pave the way for a new ethnic cleansing against the Palestinians in their homeland and prevent the establishment of an independent Palestinian State. UN وهذا التحوُّل من شأنه أن يمهِّد الطريق نحو القيام بعملية تطهير عرقي ضد الفلسطينيين في وطنهم الأم ويمنع قيام دولة فلسطينية مستقلة.
    This should be based on the principle of the exchange of land for peace and the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وينبغي أن يقوم هذا السلم على مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    5. Emphasis on the centrality of the Palestinian question and the establishment of an independent Palestinian State, with Jerusalem as its capital, and the importance of commitment to the agreed Arab strategy for the achievement of just and lasting peace in the Middle East; UN خامسا - التأكيد على محورية القضية الفلسطينية وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، وأهمية الالتزام بالاستراتيجية العربية المتفق عليها لتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    Israel should be forced to resume peace talks in accordance with the Arab peace initiative and the road map which called for the establishment of an independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN ويجب إلزام إسرائيل باستئناف مفاوضات السلام وفقا للتوجيهات الواردة في إطار مبادرة السلام العربية وفي خريطة الطريق، وهي توجيهات تنص على إنشاء دولة فلسطينية مستقلة مع جعل القدس الشريف عاصمة لها.
    He hoped that Israel would take advantage of the upcoming international conference in order to reach agreement on the principal elements of the peace process, leading to the establishment of an independent Palestinian State before the end of 2008. UN وأعرب عن الأمل في أن تغتنم إسرائيل فرصة المؤتمر الدولي القادم للتوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية لعملية السلام، التي تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة قبل نهاية عام 2008.
    This meeting confirmed that Russia, for its part, would continue its efforts to implement the road map, which calls for the establishment of an independent Palestinian State that would coexist in peace and security with Israel. UN وأكد الاجتماع أن روسيا، من جهتها، ستواصل جهودها لتنفيذ خريطة الطريق التي تدعو إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتعايش بسلام وأمن مع إسرائيل.
    One of the basic principles underlying the Middle East peace process was the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وإن أحد المبادئ اﻷساسية التي تكمن في عملية السلام في الشرق اﻷوسط هو إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    Unfortunately, the establishment of an independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital, is a goal that is still very hard to accomplish, owing to the Israeli occupation. UN المؤسـف أن إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية، ما زالت هدفا يصعب جـدا تحقيقه بسبب الاحتلال الإسرائيلي.
    A two-State solution involving the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital was viable and achievable, and would provide a basis for the resolution of other problems in the Middle East. UN وأضاف أن الحل الذي يقضي بإقامة دولتين، ويشمل إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية يعد حلاً عملياً ويمكن تحقيقه، وسيوفر الأساس لحل مشاكل أخرى في الشرق الأوسط.
    The final goal should be the end of the occupation and the establishment of an independent Palestinian State living in peace and security alongside Israel, with East Jerusalem as its capital. UN ومن الواجب للهدف الختامي أن يكون متمثلا في إنهاء الاحتلال، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تعيش في سلام وأمن إلى جانب إسرائيل، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لهـا.
    100. She was perplexed by the dichotomous position of the United States, which, while expressing support for the establishment of an independent Palestinian State, denied the Palestinians' right to statehood and to self-determination. UN 100- وأبدت حيرتها إزاء الموقف المتناقض للولايات المتحدة، الذي يقترن فيه إعرابها عن التأييد لإقامة دولة فلسطينية مستقلة بإنكارها حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم وفي تقرير المصير.
    In this perspective, we look forward to seeing the establishment of an independent Palestinian State and of respect for an existence of all States in the region, thus ensuring durable peace and cooperation between the nations, in particular between the Arab States and Israel. UN ومن هذا المنطلق، نتطلع إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة واحترام وجود جميع الدول في المنطقة، ضمانا لدوام السلام والتعاون بين الأمم، وخاصة بين الدول العربية وإسرائيل.
    The Palestinian people have yet to exercise their legitimate rights to self-determination and to the establishment of an independent Palestinian State in an undivided homeland. UN فالشعب الفلسطيني لم يمارس بعد حقوقه المشروعة في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة في وطن متصل الأرجاء.
    It is clear that the repeated failure of the international community to fulfil its commitments with regard to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and the establishment of an independent Palestinian State living side by side with Israel, remains the main cause of insecurity and instability in the region and of the growth of the extremism and violence from which we all are suffering. UN لقد بات واضحا أن استمرار فشل المجتمع الدولي في الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق الأوسط، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة إلى جانب دولة إسرائيل، هو السبب الأول في انعدام الأمن والاستقرار في المنطقة، وفي تنامي ظاهرة التطرف والعنف التي يعاني منها الجميع.
    It was committed to the establishment of an independent Palestinian State based on the principles of self-determination, sovereignty and security and in accordance with relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative and the road map. UN ووفد بلدها ملتزم بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ترتكز على مبادئ تقرير المصير والسيادة والأمن وتتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    In that regard, we call upon Israel to abandon its policy of unilateral withdrawal from negotiations, under the pretext of the lack of a peace partner. We also call upon the Quartet to reactivate its role and to formulate a clear vision for the establishment of an independent Palestinian State. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعو إسرائيل إلى التخلي عن سياسة الانسحاب أحادي الجانب بحجة عدم وجود شريك للسلام، كما ندعو اللجنة الرباعية إلى تفعيل دورها، والسعي نحو صياغة رؤية واضحة لإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة.
    The policy of Israeli settlements directly threatens the future of the establishment of an independent Palestinian State. UN إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    :: Commendation of the efforts of His Excellency the President of the Palestinian Authority Mahmoud Abbas, which aimed to provide security and stability to the fraternal Palestinian people and resume negotiations leading to the establishment of an independent Palestinian State. UN :: الإشادة بجهود فخامة رئيس السلطة الفلسطينية السيد محمود عباس، الهادفة إلى توفير الأمن والاستقرار لأبناء الشعب الفلسطيني الشقيق، واستئناف المفاوضات المؤدية إلى إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة.
    However, we are all greatly concerned about the lack of progress towards a settlement that could lead to an end to the Israeli occupation and to the establishment of an independent Palestinian State within the boundaries of 4 June 1967 on its national soil, with Al Quds as its capital. UN ولكن القلق العميق الذي ينتاب الجميع يتأتى من انعدام التقدم لإيجاد تسوية تقود إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي، وقيام الدولة الفلسطينية المستقلة بحدود الرابع من حزيران/يونيه 1967 على ترابها الوطني وعاصمتها لقدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد