ويكيبيديا

    "the establishment of an international tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء محكمة دولية
        
    • إقامة محكمة دولية
        
    • بإنشاء محكمة دولية
        
    Option 6: the establishment of an international tribunal on the basis of an agreement between a State in the region and the United Nations UN الخيار السادس: إنشاء محكمة دولية على أساس اتفاق بين إحدى دول المنطقة والأمم المتحدة
    Option 7: the establishment of an international tribunal by Security Council resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations UN الخيار السابع: إنشاء محكمة دولية بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    The Government of Burundi had requested the establishment of an international tribunal, but this proposal had not been considered. UN وكانت حكومة بوروندي قد طلبت إنشاء محكمة دولية ولكن لم ينظر في هذا الاقتراح.
    But now at last we see the establishment of an international tribunal for crimes committed in the former Yugoslavia and the start of a broad discussion on a future tribunal for Rwanda. UN لكن ها نحن أخيرا نشهد إقامة محكمة دولية للجرائم التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة، وبدء مناقشة واسعة النطاق بشأن إنشاء محكمــــة مقبلة بالنسة لرواندا.
    The Sudan welcomed the establishment of an international tribunal for the purpose of prosecuting those responsible for war crimes and violations of international humanitarian law in that territory and hoped that its mandate would be carried out in full. UN ويرحب السودان مع الارتياح بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في هذا اﻹقليم وأعرب عن أمله في أن تنفذ ولاية هذه المحكمة على نحو كامل.
    In the light of the severity of the violations in Somalia, the establishment of an international tribunal for Somalia might be envisaged at some stage. UN وفي ضوء الانتهاكات الصارخة التي تحدث في الصومال، يمكن النظر في مرحلة معينة في إنشاء محكمة دولية للصومال.
    As was also indicated above, the establishment of an international tribunal for Somalia could also be envisaged at some stage. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه أيضاً، قد يجري النظر في مرحلة ما في إنشاء محكمة دولية للصومال.
    Switzerland welcomes all decisions to support the establishment of an international tribunal. UN وترحب سويسرا بكل القرارات التي تستهدف دعم إنشاء محكمة دولية.
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    General Recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Those initiatives, in particular the establishment of an international tribunal and a human rights field operation, were threatened by a lack of financial support. UN ويهدد هذه المبادرات، وخصوصا إنشاء محكمة دولية وعملية ميدانية لحقوق اﻹنسان، نقص الدعم المالي.
    Consequently, we support the establishment of an international tribunal to try those allegedly responsible for violating international humanitarian law. UN وبالتالي، فإننا نؤيد إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المتهمين بالمسؤولية عن انتهاك القانون اﻹنساني الدولي.
    It had therefore supported the establishment of an international tribunal for the prosecution of war crimes committed in the former Yugoslavia and the establishment by the Security Council of a similar court to deal with Rwanda. UN وقد أيدت لذلك إنشاء محكمة دولية لمحاكمة جرائم الحرب التي ارتُكبت في يوغوسلافيا السابقة وإنشاء مجلس اﻷمن محكمة مماثلة خاصة برواندا.
    Believing that the establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for genocide and the other above-mentioned violations of international humanitarian law will contribute to ensuring that such violations are halted and effectively redressed, 94-43742 (E) 081194 /... UN وإذ يؤمن بأن إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المذكورة أعلاه سوف تسهم في ضمان توقف هذه الانتهاكات وجبر الضرر الناجم عنها على نحو فعال،
    Believing that the establishment of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for the above-mentioned violations of international humanitarian law will contribute to ensuring that such violations are halted and effectively redressed, UN وإذ يعتقد أن إنشاء محكمة دولية ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي السالفة الذكر سيسهمان في كفالة وقف هذه الانتهاكات وتصحيح أثرها فعليا،
    Believing that the establishment of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for the above-mentioned violations of international humanitarian law will contribute to ensuring that such violations are halted and effectively redressed, UN وإذ يعتقد أن إنشاء محكمة دولية ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي السالفة الذكر سيسهمان في كفالة وقف هذه الانتهاكات وتصحيح أثرها فعليا،
    Believing that the establishment of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for the above-mentioned violations of international humanitarian law will contribute to ensuring that such violations are halted and effectively redressed, UN وإذ يعتقد أن إنشاء محكمة دولية ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي السالفة الذكر سيسهمان في كفالة وقف هذه الانتهاكات وتصحيح أثرها فعليا،
    In this context, the Council is currently considering the recommendations of the Commission of Experts in respect of the establishment of an international tribunal and will act expeditiously in the matter. UN وفي هذا السياق، ينظر المجلس حاليا في توصيات لجنة الخبراء بشأن إقامة محكمة دولية. وسيتخذ إجراء بشأن هذه المسألة على وجه السرعة.
    Recalling its general recommendation XVIII (44) on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity, UN وإذ تشير إلى توصيتها العامة الثامة عشرة )٤٤( بشأن إقامة محكمة دولية للمحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية،
    They welcomed the establishment of an international tribunal for crimes against humanity and hoped that it would be in a position to bring proceedings against those responsible for their country's tragedy. UN وترحب السلطات بإنشاء محكمة دولية معنية بالجرائم ضد اﻹنسانية وتأمل أن تتمكن هذه المحكمة من ملاحقة المسؤولين عن المأساة التي يشهدها بلدها.
    Turkey welcomed the establishment of an international tribunal under Security Council resolution 827 (1993). UN وترحب تركيا بإنشاء محكمة دولية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد