United Nations organizations are increasingly supporting the establishment of centres of excellence in the South. | UN | ويتزايد تقديم الدعم من مؤسسات اﻷمم المتحدة في إنشاء مراكز للخبرة الرفيعة في الجنوب. |
the establishment of centres to promote and disseminate information on resources available for research from alternative funding sources such as foundations. | UN | :: إنشاء مراكز لتعميم ونشر المعلومات المتعلقة بالموارد المتاحة للأبحاث من مصادر التمويل البديلة مثل المؤسسات؛ |
Zambia urged the establishment of centres of excellence in all States, specially tailored to accord with each country's circumstances. | UN | وقد حثّت زامبيا على إنشاء مراكز للتميّز في الدول كافة تكون مصمّمة خصيصا لتتواءم مع الظروف الخاصة في كل بلد. |
It provides for an annual medical examination, spa treatment and the establishment of centres for monitoring, treatment, social and psychological rehabilitation and career counselling. | UN | وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية. |
We are seeking to achieve this through human resource development, research and consultancy services, documentation of major events and the establishment of centres for disaster management at the State level. | UN | ونحن نسعى إلى تحقيق ذلك عن طريق تنمية الموارد البشرية، والبحوث والخدمات الاستشارية، وتوثيق اﻷحداث الكبرى وإنشاء مراكز ﻹدارة الكوارث على صعيد الدولة. |
We welcome the establishment of centres of excellence and other nuclear security training and support centres, as well as an international nuclear security education network. | UN | وإننا نرحِّب بإنشاء مراكز تفوق ومراكز تدريب ودعم أخرى في مجال الأمن النووي، إلى جانب شبكة دولية للتثقيف بالأمن النووي. |
States may encourage the establishment of centres to provide legal aid services that are staffed by lawyers and paralegals or enter into agreements with law societies and bar associations, university law clinics and non-governmental or other organizations to provide legal aid services. | UN | وقد تشجِّع الدول على إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية تُوظّف محامين ومساعدين قانونيين، أو إبرام اتفاقات مع جمعيات القانون ونقابات المحامين وأقسام القانون في الجامعات والمنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات، لتقديم خدمات المساعدة القانونية. |
the establishment of centres of excellence and other nuclear security training and support centres, as well as an international nuclear security education network, has been positive. | UN | ومن المستجدات الإيجابية إنشاء مراكز تفوق ومراكز تدريب ودعم أخرى في مجال الأمن النووي، إلى جانب شبكة دولية للتثقيف بالأمن النووي. |
In this regard, we welcome the establishment of centres of excellence and other nuclear security training and support centres since the Washington Summit, and encourage the establishment of new centres. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مراكز التفوّق ومراكز التدريب والدعم الأخرى في مجال الأمن النووي منذ مؤتمر قمة واشنطن، ونشجع على إنشاء مراكز جديدة. |
In this regard, we welcome the establishment of centres of excellence and other nuclear security training and support centres since the Washington Summit, and encourage the establishment of new centres. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء مراكز التفوّق ومراكز التدريب والدعم الأخرى في مجال الأمن النووي منذ مؤتمر قمة واشنطن، ونشجع على إنشاء مراكز جديدة. |
One aspect that has proven successful has been the establishment of centres that, on the one hand, support the work of civil society organizations and, on the other, provide a connection between the work of these organizations and the work of the municipalities. | UN | ومن الجوانب التي أثبتت نجاحها إنشاء مراكز تدعم عمل منظمات المجتمع المدني من جهة، وتوفر صلة وصل بين هذه المنظمات والبلديات من جهة أخرى. |
Consultations between the European Union and African Union member States are currently under way for the establishment of centres of Excellence for Chemical, Biological, Radiological And Nuclear risk mitigation. | UN | وتُجرى حاليا مشاورات بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من أجل إنشاء مراكز للتفوق بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
The national strategy included not only the establishment of centres at which women could obtain counselling and guidance, but 16 clinics for victims at regional health centres. | UN | ولم تقتصر الإستراتيجية الوطنية على إنشاء مراكز لتقديم النصح والتوجيه للمرأة فحسب، بل أيضاً على إنشاء 16 عيادة لضحايا العنف في المراكز الصحية في الأقاليم. |
Noting also the activities of IMO in the area of maritime security, he highlighted that the major challenge facing the shipping industry was maritime training and education and encouraged the establishment of centres of excellence. | UN | وأشار أيضا إلى أنشطة المنظمة البحرية الدولية في مجال الأمن البحري، فأبرز أن التحدي الرئيسي الذي يواجه صناعة النقل البحري هو التدريب والتعليم البحري، وشجع على إنشاء مراكز التفوق. |
His delegation wished to pay tribute to UNFPA for contributing to the promotion of South-South cooperation through its support for Partners in Population and Development and the establishment of centres of excellence for South-South cooperation. | UN | وهي تشيد بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمساهمته في تشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب بمنح دعمه لبرنامج شركاء التنمية وإنشاء مراكز الامتياز للتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Promote the development of databases based on scientific assessment and the establishment of centres for the collection and exchange of information at the national, regional and international levels. | UN | النهوض بإنشاء قواعد بيانات تستند إلى التقييم العلمي وإنشاء مراكز لجمع وتبادل المعلومات على الأصعدة الوطنية، والإقليمية والدولية. |
210. Promote the development of databases based on scientific assessment and the establishment of centres for the collection and exchange of information at the national, regional and international levels. | UN | 210- النهوض بإنشاء قواعد بيانات تستند إلى التقييم العلمي وإنشاء مراكز لجمع وتبادل المعلومات على الأصعدة الوطنية، والإقليمية والدولية. |
210. Promote the development of databases based on scientific assessment and the establishment of centres for the collection and exchange of information at the national, regional and international levels. | UN | 210- النهوض بإنشاء قواعد بيانات تستند إلى التقييم العلمي وإنشاء مراكز لجمع وتبادل المعلومات على الأصعدة الوطنية، والإقليمية والدولية. |
Efforts had been targeted at addressing sociocultural values, care for the elderly by families, pension funds, the establishment of centres for the treatment of mental illnesses and social integration and rehabilitation centres for persons with physical disabilities. | UN | واستهدفت الجهود تناول القيم الاجتماعية الثقافية، ورعاية الأسر للمسنين، وصناديق المعاشات التقاعدية، وإنشاء مراكز لمعالجة الأمراض العقلية والتكامل الاجتماعي، وإقامة مراكز إعادة التأهيل لذوي الإعاقة البدنية. |
The $2.6 million project is supporting the establishment of centres in Africa, Asia, Latin America and Oceania. | UN | ويقدم مشروع بتكلفة تبلغ ٢,٦ من ملايين الدولارات الدعم لانشاء مراكز في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة اﻷقيانوس. |
It called for intensified measures to combat malnutrition and disease, especially in Africa, through the establishment of centres for prevention and treatment. | UN | وتطالب بلادها بتكثيف الإجراءات الفعالة لمقاومة سوء التغذية والقضاء على الأمراض، وبخاصة في أفريقيا، من خلال إنشاء المراكز الوقائية والعلاجية. |