ويكيبيديا

    "the establishment of regional centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنشاء مراكز إقليمية
        
    • أما إنشاء المراكز اﻹقليمية
        
    • ﻹنشاء مراكز إقليمية
        
    • بإنشاء مراكز إقليمية
        
    • إنشاء المراكز الإقليمية
        
    • على انشاء مراكز اقليمية
        
    Other aspects of the decentralization process were the establishment of regional centres for technical cooperation and the promotion of the private sector. UN وقالت إن الجوانب الأخرى من عملية اللامركزية تكمن في إنشاء مراكز إقليمية للتعاون التقني والترويج للقطاع الخاص.
    Some delegations reaffirmed that increased cooperation among States and at the regional level would be beneficial in building capacity in developing States, including in the establishment of regional centres in accordance with article 276 of the Convention. UN وأكدت بعض الوفود مجددا أن توثيق التعاون بين الدول وعلى الصعيد الإقليمي سيكون مجديا في بناء القدرات في الدول النامية، بما يشمل إنشاء مراكز إقليمية وفقا لما دعت إليه المادة 276 من الاتفاقية.
    the establishment of regional centres for training and transfer of technology in the field could be another interesting area of cooperation. UN ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة.
    24. the establishment of regional centres for space science and technology education, the primary goal of which is to enhance the academic and professional capabilities as well as the technical infrastructure in space science and technology in the institutions in developing countries in each region, is also viewed as being very much a part of the Secretariat's effort to strengthen mechanisms of regional cooperation. UN ٢٤ - أما إنشاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في مؤسسات البلدان النامية في كل منطقة إقليمية، فيعتبر أيضا إلى حد بعيد جزءا من الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة الرامية إلى تعزيز آليات التعاون اﻹقليمية.
    11. The United Nations Programme on Space Applications had very important responsibilities, including the development of indigenous capability, and extended welcome support for the establishment of regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations. UN ١١ - وتابع حديثه قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية له مسؤوليات هامة جدا، بما في ذلك تطوير القدرات المحلية، ويقدم دعما مرحبا به ﻹنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء مرتبطة باﻷمم المتحدة.
    Such regional cooperation could provide a means of fulfilling the obligation under UNCLOS regarding the establishment of regional centres for marine science and technology. UN فهذا التعاون الإقليمي يمكن أن يوفر وسيلة للوفاء بالالتزام الذي تفرضه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بإنشاء مراكز إقليمية للبحث العلمي والتكنولوجي البحري.
    The Programme has also led to the establishment of regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations in Africa, in Asia and the Pacific, in Latin America and the Caribbean, and in Western Asia. UN وقد أدَّى البرنامج أيضاً إلى إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء منتسبة إلى الأمم المتحدة في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي غرب آسيا.
    UNODC has focused its law enforcement assistance on the establishment of regional centres for sharing criminal intelligence and coordination of multilateral operations, as well as the networking of such networks. UN وقد ركَّز المكتب مساعدته الخاصة بإنفاذ القانون على إنشاء مراكز إقليمية لتبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية وتنسيق العمليات المتعدِّدة الأطراف، فضلاً عن الربط بين هذه الشبكات.
    Specific proposals also included the establishment of regional centres of excellence for technological research, development and transfer and action plans to provide technical and financial assistance to developing countries. UN وقدمت أيضاً اقتراحات دقيقة، كان من بينها إنشاء مراكز إقليمية للتفوق في مجال البحوث والتكنولوجيا وتطوير التكنولوجيا ونقلها، ووضع خطط عمل لتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    Therefore, it is recommended that the establishment of regional centres be included in the strategic plan to provide a more cost-efficient way to support the national needs for those methodologies. UN ولذلك، يُوصى بأن يدرج في الخطة الاستراتيجية إنشاء مراكز إقليمية لتقديم وسيلة أكثر فعالية من حيث التكلفة لدعم الاحتياجات الوطنية لهذه المنهجيات.
    the establishment of regional centres would ensure optimum investigations capacity and help overcome the vulnerability and inflexibility of small field-based teams. UN وسيكفل إنشاء مراكز إقليمية توفير قدرات مثلى للتحقيقات، كما سيساعد في التغلب على أوجه ضعف الأفرقة الميدانية الصغيرة وعدم مرونتها.
    Several representatives suggested that the Basel Convention regional centres could be used to undertake activities on synergies, noting, however, that that would not preclude the establishment of regional centres for the Stockholm Convention. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أنه يمكن استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل للاضطلاع بأنشطة بشأن التآزر، وإن كانوا قد أشاروا إلى أنه لا يتعين أن يحول ذلك دون إنشاء مراكز إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    We feel sure that the establishment of regional centres of conflict prevention, where appropriate, will enhance the United Nations capacity to monitor and assess existing and potential trouble spots in the world. UN ونحن واثقون بأن إنشاء مراكز إقليمية لمنع نشوب الصراعات، أينما كان ذلك ملائما، سيعزز قدرة الأمم المتحدة على رصد وتقييم مناطق الاضطراب القائمة والمحتملة في العالم.
    There was a need to mobilize all necessary resources to finance the activities of the UNISPACE 82 programme, particularly the establishment of regional centres for space science and technology education. UN وهناك حاجة لحشد جميع الموارد الضرورية لتمويل أنشطة برنامج يونيسبيس ٨٢، ولا سيما إنشاء مراكز إقليمية لعلوم الفضاء والتعليم التكنولوجي.
    48. In terms of United Nations reform, his delegation continued to support the establishment of regional centres to complement the work of country offices. UN 48 - وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، قال إن وفد بلده ما زال يؤيد إنشاء مراكز إقليمية لاستكمال أعمال مكاتب البلدان.
    The Office for Outer Space Affairs has taken a lead in the area of capacity-building in developing countries through the establishment of regional centres for space science and technology education at existing research and higher education institutions in each region covered by the United Nations regional economic commissions. UN واضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور رائد في مجال بناء القدرات في البلدان النامية من خلال إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجي الفضاء في مؤسسات الأبحاث والتعليم العالي القائمة في كل واحدة من المناطق التي تدخل في نطاق اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    the establishment of regional centres for space science and technology education, the primary goal of which is to enhance the academic and professional capabilities as well as the technical infrastructure in space science and technology in the institutions in developing countries in each region, is also viewed as being very much a part of the Secretariat's effort to strengthen mechanisms of regional cooperation. UN ٢٥ - أما إنشاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في مؤسسات البلدان النامية في كل منطقة، فيعتبر أيضا إلى حد بعيد جزءا من الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة والرامية إلى تعزيز آليات التعاون اﻹقليمية.
    24. the establishment of regional centres for space science and technology education, the primary goal of which is to enhance the academic and professional capabilities as well as the technical infrastructure in space science and technology in the institutions in developing countries in each region, is also viewed as being very much a part of the Secretariat's effort to strengthen mechanisms of regional cooperation. UN ٢٤ - أما إنشاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في مؤسسات البلدان النامية في كل منطقة، فيعتبر أيضا إلى حد بعيد جزءا من الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة والرامية إلى تعزيز آليات التعاون اﻹقليمي.
    10. Argentina supported the establishment of regional centres for space science and technology, which would play an active role in the activities of the regional centre to be hosted by Brazil and Mexico, and intended to establish a link between the Mario Gulich Argentine Institute of Advanced Space Studies and the centre. UN ٠١ - وأعرب عن تأييد اﻷرجنتين ﻹنشاء مراكز إقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن تقوم بدور هام في أنشطة المركز اﻹقليمي الذي ستستضيفه البرازيل والمكسيك وأضاف أنها تعتزم إقامة صلة بين معهد ماريو غوليتش اﻷرجنتيني للدراسات الفضائية المتقدمة والمركز.
    17. The World Conference should consider recommending the establishment of regional centres for monitoring the situation of minorities to help identify trends and problems, disseminate information and develop solutions where possible, through joint efforts by the United Nations, regional organizations and Member States. UN 17- وينبغي أن ينظر المؤتمر العالمي في التوصية بإنشاء مراكز إقليمية لرصد أوضاع الأقليات من أجل المساعدة على تبين الاتجاهات والمشاكل، ونشر المعلومات، واستنباط الحلول كلما تيسر ذلك، من خلال الجهود المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء.
    Hence, the impact of the establishment of regional centres should be seen over the entire RCF II time horizon. UN وبالتالي، فإن تأثير إنشاء المراكز الإقليمية يجب النظر إليه على مدى فترة إطار التعاون الإقليمي الثاني بأسرها.
    Another main emphasis of the programme was the establishment of regional centres for space science and technology. UN ويشدد البرنامج بصورة رئيسية أيضا على انشاء مراكز اقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد