The dialogue was inspired by the ongoing process for the establishment of the African Union and the implementation of NEPAD. | UN | واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The most visible evidence of that is the establishment of the African Union (AU). | UN | إن أكبر دليل على ذلك إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
I should also like to express our heartfelt congratulations to the countries of Africa on the occasion of the establishment of the African Union. | UN | وأعرب أيضا عن تهانينا القلبية للبلدان الأفريقية بمناسبة إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Côte d'Ivoire is happy to see the establishment of the African Union, and it will play its role in consolidating this unique tool of international cooperation. | UN | وترحب كوت ديفوار بإنشاء الاتحاد الأفريقي وستؤدي دورها في توطيد هذه الأداة الفريدة للتعاون الدولي. |
Expert for the Organization of African Unity and Libya in legal matters relating to land boundaries and the establishment of the African Union | UN | خبير لدى منظمة الوحدة الأفريقية وليبيا في المسائل القانونية المتعلقة بالحدود البرية وإنشاء الاتحاد الأفريقي |
In this respect, Japan welcomes the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the establishment of the African Union as manifestations of the ownership of the process by African countries. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبإنشاء الاتحاد الأفريقي بوصفهما مظهرين من مظاهر ملكية البلدان الأفريقية لهذه العملية. |
the establishment of the African Union was a major step in pooling the efforts of African nations. | UN | وقد كان إنشاء الاتحاد الأفريقي خطوة كبيرة نحو تجميع جهود الدول الأفريقية. |
We believe the establishment of the African Union was a landmark step for Africa. | UN | ونحن نرى أن إنشاء الاتحاد الأفريقي جاء خطوة هامة من أجل أفريقيا. |
We have taken the first step in a broad and comprehensive process to bring our countries together through the establishment of the African Union. | UN | لقد اتخذنا الخطوة الأولى في عملية واسعة النطاق وشاملة لجمع شمل بلداننا من خلال إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
The relationship between the two organizations is rightly being reviewed to reflect the establishment of the African Union. | UN | ويجري استعراض العلاقة بين المنظمتين على نحو صحيح ليعكس إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Despite positive initiatives in recent years such as the establishment of the African Union and the New Partnership for Africa's Development, the region continued to face immense challenges, which demanded urgent attention. | UN | وعلى الرغم مما أطلق من مبادرات إيجابية في السنوات الأخيرة مثل إنشاء الاتحاد الأفريقي وإقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ظلت المنطقة تواجه تحديات جسيمة تتطلب اهتماما عاجلا بها. |
the establishment of the African Union has led to an intensification of this partnership through the testing of new arrangements in Somalia and the Sudan, while also developing the Union's capacity to undertake multidimensional peace support operations. | UN | وقد أدى إنشاء الاتحاد الأفريقي إلى تكثيف هذه الشراكة من خلال اختبار ترتيبات جديدة في السودان والصومال، مع تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات دعم السلام ذات الأبعاد المتعددة. |
In fact, the establishment of the African Union and the launching of the New Partnership for African Development, aimed at eliminating poverty through sustainable development, can help support the dynamics of regional integration. | UN | والواقع هو أن إنشاء الاتحاد الأفريقي وإطلاق الشراكة الجديدة من أجل التنمية الأفريقية بهدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة، يمكن أن يسهما في دعم ديناميات التكامل الإقليمي. |
One of the objectives of the dialogue was to support the Organization of African Unity (OAU) in the consultative process for the establishment of the African Union on the one hand, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), on the other. | UN | وكان من أهداف هذا الحوار دعم منظمة الوحدة الأفريقية في العملية التشاورية من أجل إنشاء الاتحاد الأفريقي من جهة والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من جهة أخرى. |
Such a build-up of arms would also represent a retrograde step in the light of recent achievements such as the establishment of the African Union and the New Partnership for African Development (NEPAD). | UN | ومن شأن مثل هذا التكديس للسلاح أيضا أن يكون بمثابة خطوة إلى الوراء في ضوء الإنجازات التي حدثت مؤخرا مثل إنشاء الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
the establishment of the African Union (AU) and the New Partnership for Africa's Development provide an important new platform for securing greater commitment to an improved framework for the protection of civilians. | UN | وجاء إنشاء الاتحاد الأفريقي وكذلك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ليشكلا منهاج عمل جديدا ومُهمّا، من أجل تأمين المزيد من الالتزام بإطار أفضل لحماية المدنيين. |
Welcoming the establishment of the African Union during the Summit of the Organization of African Unity in Lusaka, in July 2001, | UN | وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الأفريقي أثناء انعقاد قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، في تموز/يوليه 2001، |
Ukraine welcomes the establishment of the African Union as a historic step taken by the peoples of Africa, clearly recognizing that their strength lies in their unity. | UN | ترحب أوكرانيا بإنشاء الاتحاد الأفريقي الذي يعد خطوة تاريخية أقدمت عليها الشعوب الأفريقية التي تقر بكل وضوح بأن قوتها تنبع من وحدتها. |
The most important steps in the past year to meet the special needs of Africa have been the New Partnership for Africa's Development and the establishment of the African Union. | UN | وأهم المبادرات التي اتخذت في السنة الماضية لتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تمثلت في إقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإنشاء الاتحاد الأفريقي. |
In this respect, we welcome the development of Tthe New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and the establishment of the African Union as manifestations of the ownership by African countries. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وبإنشاء الاتحاد الأفريقي كتعبيرين عن ملكية البلدان الأفريقية. |
Libya played the central role in the establishment of the African Union and contributed effectively to the liberation of colonized and oppressed peoples. | UN | لعبت ليبيا دورا أساسيا في قيام الاتحاد الأفريقي وساهمت بفعالية في تحرير الشعوب المضطهدة والمستعمرة. |
Consultant to the Organization of African Unity (OAU) for the drafting of legal instruments for the establishment of the African Union and the Pan-African Parliament | UN | - خبير استشاري لدى منظمة الوحدة الأفريقية لصياغة صكوك قانونية لإنشاء الاتحاد الأفريقي والبرلمان الأفريقي |