The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these eight Local level posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية. |
The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these posts, which should contribute to national capacity-building. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف التي ستسهم في بناء القدرة الوطنية. |
The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف. |
The Advisory Committee recommends approval of the establishment of these two posts. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
the establishment of these two posts on a full-time basis will improve the Mission's information-gathering capacity. | UN | وإنشاء هاتين الوظيفتين بشكل متفرغ من شأنه أن يحسن من قدرة البعثات على جمع المعلومات. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee supports the establishment of these positions and emphasizes the importance of regular audit reviews as a preventive risk-control measure. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية إنشاء هذه الوظائف وتؤكد على أهمية إجراء عمليات استعراض منتظمة تكون بمثابة تدبير وقائي لدرء المخاطر. |
the establishment of these desks is aimed at educating and enlightening law enforcement agents to their responsibility in the area of promotion and protection of human rights. | UN | والهدف من إنشاء هذه المكاتب هو تثقيف وتنوير وكلاء إنفاذ القانون بمسؤولياتهم في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
the establishment of these temporary positions would enable the Section to effectively perform its security functions and provide timely response on a round-the-clock basis. | UN | ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة. |
The Committee has no objection to the establishment of these five posts. | UN | ولا تعترض اللجنة على إنشاء هذه الوظائف الخمس. |
The Committee agrees with the establishment of these posts, subject to its comments in paragraph 34 below. | UN | واللجنة موافقة على إنشاء هذه الوظائف، شريطة مراعاة تعليقها الوارد في الفقرة 34 أدناه. |
The Assembly did not approve the establishment of these posts but authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $1,167,500. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
the establishment of these courts had been challenged in the Supreme Court, which had declared them unconstitutional and set aside their judgements. | UN | وقد طعن في إنشاء هذه المحاكم لدى المحكمة العليا التي أعلنت أنها محاكم غير دستورية ورفضت الأحكام الصادرة عنها. |
the establishment of these nuclear-weapon-free zones is a testimony to the determination and genuine aspirations of the peoples of the various regions to be free of the nuclear threat. | UN | إن إنشاء هذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية دليل على تصميم الشعوب في مختلف مناطق العالم على التخلص من التهديد النووي وعلى تطلعاتها الصادقة إلى ذلك. |
The Committee notes that the establishment of these task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee notes that the establishment of these country report task forces has enhanced the quality of the dialogue with delegations during the consideration of State party reports. | UN | ولاحظت اللجنة أن إنشاء هذه الفرق حسّن نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Advisory Committee has no objection to the establishment of these two posts. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
In view of the insufficient justification by the Secretary-General, the Committee does not recommend approval of the establishment of these posts. | UN | ونظرا لعدم كفاية التبرير المقدم من الأمين العام، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
the establishment of these zones, in addition to those established in Latin America and the Caribbean through the Treaty of Tlatelolco and in the South Pacific through the Treaty of Rarotonga, reflects the genuine aspiration of the peoples of these regions to be free of nuclear insecurity. | UN | وإنشاء هاتين المنطقتين، باﻹضافة إلى المنطقة المنشأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بفضل معاهدة تلاتيلولكو، والمنطقة اﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ بفضل معاهدة رادوتونغا، يعبر عن الطموح اﻷصيل لدى شعوب هذه المناطق إلى التحرر من حالة الﱠلا أمان النووي. |
The proposed budget includes provision for the establishment of these 11 local posts as well as the establishment of 38 additional local posts. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا ﻹنشاء هذه الوظائف المحلية البالغ عددها ١١ إلى جانب إنشاء ٣٨ وظيفة محلية جديدة. |
After having reviewed the matter in light of the establishment of these factors for recent missions, the Secretariat agrees with the present policy of two separate factors. | UN | وبعد استعراض هذه المسألة في ضوء إنشاء هذين المعاملين للبعثات اﻷخيرة، توافق اﻷمانة العامة على السياسة الراهنة المتعلقة بمعاملين منفصلين. |