This way the Estonian language training also contributes to creating better opportunities for individuals on the labour market. | UN | وبهذه الطريقة، يسهم تعليم اللغة الإستونية أيضاً في خلق فرص أفضل للأفراد في سوق العمل. |
While a command of the Estonian language was required for officials and others who worked with the public in the north-eastern region, other residents were free to use their own language in daily life. | UN | وإذا كان يُشترط إتقان اللغة الإستونية في المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين يعملون مع الناس في المنطقة الشمالية الشرقية، فإن المقيمين الآخرين أحرار في استخدام لغتهم الخاصة في الحياة اليومية. |
Involved in written advice on the Estonian Law on Cultural Autonomy and the Estonian language Law. | UN | وشارك في تقديم مشورة خطية حول قانون إستونيا المتعلق بالاستقلال الذاتي الثقافي وقانون اللغة الإستونية. |
In particular, the new Citizenship Act raised the qualifications for permanent settlement status and sharply increased the Estonian language proficiency requirements. | UN | كذلك، فإن القانون الجديد يشدد كثيرا من شروط أهلية اﻹقامة وإجادة اللغة الاستونية. |
They should be encouraged to learn the Estonian language and to apply for Estonian citizenship. | UN | وينبغي تشجيعهم على تعلم اللغة الاستونية وطلب الحصول على الجنسية الاستونية. |
This law provides for naturalization of aliens upon application after completing a two-year residency requirement, followed by a one-year waiting period, and demonstration of knowledge of the Estonian language. | UN | وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية. |
One of the reasons why non-Estonians find it difficult to find work is their lack of command of the Estonian language. | UN | وعدم إتقان غير الإستونيين للغة الإستونية هو من الأسباب التي تفسر صعوبة عثورهم عن العمل. |
Since the national identity of Estonians is intimately linked to their language, which is not spoken anywhere else in the world, it is important and legitimate for Estonians to give a high priority to the active use of the Estonian language in all spheres of activity in Estonia. | UN | ونظرا ﻷن الهوية القومية للاستونيين ترتبط ارتباطا وثيقا بلغتهم، وهي لغة غير مستخدمة في التخاطب في أي مكان آخر من العالم، فمن المهم بالنسبة للاستونيين، ومن المشروع، أن يولوا أولوية عليا للاستخدام الفعلي للغة الاستونية في جميع مجالات اﻷنشطة في استونيا. |
Translation services should be provided for prisoners with an insufficient knowledge of the Estonian language. | UN | وينبغي توفير خدمات الترجمة للسجناء الذين لا يعرفون اللغة الإستونية معرفة كافية. |
Translation services should be provided for prisoners with an insufficient knowledge of the Estonian language. | UN | وينبغي توفير خدمات الترجمة للسجناء الذين لا يعرفون اللغة الإستونية معرفة كافية. |
The dictionary is being compiled through an online utility used for compiling dictionaries at the Institute of the Estonian language. | UN | ويجري تجميع بيانات المعجم عن طريق مرفق إلكتروني لتجميع بيانات المعاجم في معهد اللغة الإستونية. |
The Committee recommends that the State party ensure that there is no discrimination against prisoners on the basis of their lack of proficiency in the Estonian language and that prisoners are not penalized with regard to administrative and disciplinary matters because they do not have a sufficient understanding of the Estonian language. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف عدم تعرض السجناء للتمييز على أساس عدم إتقانهم اللغة الإستونية وعدم تضررهم فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية بسبب عدم كفاية فهمهم للغة الإستونية. |
The Committee recommends that the State party put an end to any discrimination against prisoners on the basis of their proficiency in the Estonian language and ensure that prisoners are not penalized with regard to administrative or disciplinary matters if they do not have a sufficient understanding of the language. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع حداً لأي تمييز ضد السجناء على أساس كفاءتهم في اللغة الإستونية وتضمن عدم معاقبة السجناء فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية إذا لم يكن لديهم فهم كافٍ للغة. |
The Committee recommends that the State party put an end to any discrimination against prisoners on the basis of their proficiency in the Estonian language and ensure that prisoners are not penalized with regard to administrative or disciplinary matters if they do not have a sufficient understanding of the language. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع حداً لأي تمييز ضد السجناء على أساس كفاءتهم في اللغة الإستونية وتضمن عدم معاقبة السجناء فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية إذا لم يكن لديهم فهم كافٍ للغة. |
42. Norway supported the steps taken to strengthen the command of the Estonian language among the non-Estonian-speaking population. | UN | 42- ودعمت النرويج الإجراءات المتخذة لتعزيز إتقان اللغة الإستونية من قبل غير الناطقين بها. |
The Law on Citizenship introduces significantly tougher conditions for acquiring citizenship by naturalization, raises the residency requirement and stipulates far more stringent requirements for knowledge of the Estonian language. | UN | وإن قانون المواطنية يضع شروطا بالغة القسوة أمام الحصول على حق المواطنية عن طريق التجنس، كما يشترط فترة إقامة أطول أجلا ويتضمن أحكاما مشددة بشأن معرفة اللغة الاستونية. |
Although it observed that some residents of non-ethnic Estonian origin still oriented themselves toward the Russian Federation, the majority of residents showed a desire to integrate fully into Estonian society, to learn the Estonian language and to become loyal Estonian citizens. | UN | ومع أنها لاحظت أن بعض السكان الذين هم من أصل إثني غير أستوني مازالوا يحتفظون بانتماءات نحو الاتحاد الروسي، فإن غالبية السكان أبدت الرغبة في الاندماج الكامل في المجتمع الاستوني، وتعلم اللغة الاستونية وكذلك الرغبة في أن يصبحوا مواطنين استونيين مخلصين. |
In this connection the Mission also observes that some Russian-speaking local authorities apparently did not take the necessary steps to give priority to the learning of the Estonian language in their communities in preparation for Estonian citizenship. | UN | وتلاحظ البعثة أيضا، في هذا الصدد، أن بعض السلطات المحلية الناطقة بالروسية لم تتخذ، على ما يبدو، الخطوات اللازمة ﻹيلاء أولوية إلى تعلم اللغة الاستونية في مجتمعاتها استعدادا للحصول على الجنسية الاستونية. |
On 19 January 1995, the State Assembly of the Republic of Estonia adopted a Law on Citizenship which in comparison with current legislation introduces substantially harsher conditions for acquiring citizenship through naturalization, increases residential qualifications, and imposes much more stringent requirements for knowledge of the Estonian language. | UN | فقد عمد مجلس الدولة لجمهورية أستونيا في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الى اعتماد قانون الجنسية الذي، إذا ما قورن بالتشريعات القائمة، يضاعف من شدة الشروط المتعلقة بالحصول على الجنسية عن طريق التجنس ويزيد من مدة اﻹقامة المطلوبة كما يتشدد في المطالبة بمعرفة اللغة الاستونية. |
47. Although four years have elapsed since the adoption of the language law, only a relatively small percentage of ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians living in Estonia have learned the Estonian language during this period. | UN | ٤٧ - وعلى الرغم من انقضاء أربع سنوات على اعتماد قانون اللغة، فلم تتعلم اللغة الاستونية خلال هذه الفترة سوى نسبة ضئيلة نسبيا من اﻷشخاص المنحدرين من أصل إثني روسي وبيلاروسي وأوكراني المقيمين في استونيا. |
53. According to article 3, an applicant's knowledge of the Estonian language shall be assessed through an examination. | UN | ٥٣ - وطبقا للمادة ٣، تقيم مدى معرفة مقدم طلب الحصول على الجنسية باللغة الاستونية عن طريق امتحان. |
The naturalization procedure was based on two exams, which included assessing the knowledge of the Estonian language. | UN | وقالت إن إجراء التجنس يرتكز على امتحانين يشملان تقييم المعرفة باللغة الإستونية. |
Children of migrant families grew up virtually without exposure to or knowledge of the Estonian language and were isolated from the Estonian community. | UN | وقد نشأ أطفال اﻷسر المهاجرة دون دراية أو معرفة باللغة اﻷستونية عمليا وعزلوا عن مجتمعهم اﻷستوني. |