This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومستمد في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Court thus recognized the conformity of universal jurisdiction, and any other non-territorial and non-personal jurisdiction, with the European Convention on Human Rights. | UN | وبذا تكون المحكمة قد اعترفت بانسجام الولاية القضائية العالمية، وأي ولاية أخرى غير إقليمية وغير شخصية، مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Estonians were, however, more familiar with the European Convention on Human Rights than with the Covenant. | UN | إلا أن الإستونيين أكثر اطلاعاً على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان من العهد. |
Participated in the drafting of Protocols No. 6 to No. 11 of the European Convention on Human Rights. | UN | اشترك في عملية صياغة البروتوكولات من الرقم 6 إلى الرقم 11 الملحقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
They referred to " serious violations " of the European Convention on Human Rights and of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وادّعتا وقوع ' ' انتهاكات خطيرة`` للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ولاتفاقية حقوق الطفل. |
Moreover, it is in line with the provisions of the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يتماشى مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
That was not very complimentary to other States that were parties to both the European Convention on Human Rights and the Optional Protocol. | UN | فهذا ليس موقفاً يجامل الدول الأخرى الأطراف في كل من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكول الاختياري. |
However, there had been cases where reference had been made to the European Convention on Human Rights. | UN | غير أنه ثمة قضايا أُحيل فيها إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which, in its article 14, prohibits any form of discrimination, is directly applicable, as is its Protocol 12 on the general prohibition of discrimination. | UN | وهي تطبق بشكل مباشر كلاً من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تحظر المادة 14 منها أي شكل من أشكال التمييز، والبروتوكول 12 الملحق بها بشأن الحظر العام للتمييز. |
For example, case law has anchored the right to know in articles 2, 3 and 5 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | فعلى سبيل المثال، رسّخ الاجتهاد القضائي الحق في المعرفة في المواد 2 و 3 و 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
However, internationally recognized fundamental rights, including the European Convention on Human Rights, are not derogable. | UN | إلا أنه لا يجوز مخالفة الحقوق الأساسية المعترف بها دولياً، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
" Article 14 [of the European Convention on Human Rights] does not forbid every difference in treatment. | UN | " أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تحظر كل تباين في المعاملة. |
This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويستمد هذا الفصل فحواه مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أساسا. |
This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وبالتالي من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
This procedure involves a five-year derogation from Article 5 of the European Convention on Human Rights. | UN | وهذا الإجراء ينطوي على إعفاء مدته خمس سنوات من تطبيق المادة 5 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
In this regard, the petitioner points to the jurisprudence on the European Convention on Human Rights. | UN | وأشار مقدم البلاغ، في هذا الشأن، إلى فلسفة التشريع بشأن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
This year we celebrate the fiftieth anniversary of the opening for signature of the European Convention on Human Rights. | UN | نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
These proposals will draw on the European Convention on Human Rights and other international legal instruments in the field of human rights. | UN | وستعتمد هذه المقترحات على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights concerns the abolition of the death penalty in peacetime. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Participated as such in the drafting of Protocols Nos. 8, 9, 10 and 11 to the European Convention on Human Rights. | UN | وشارك بهذه الصفــة فــي صياغـــة البروتوكـولات رقم 8 و 9 و 10 و 11 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It was concerned about incompatibilities between domestic legislation and the European Convention on Human Rights. | UN | وأعربت عن قلقها لوجود أوجه عدم توافق بين التشريع المحلي والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It had not hesitated to sign the European Convention on Human Rights and the related Protocol. | UN | وقد وقعت فورا على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان والبروتوكول المتعلق بها. |
The processing of such cases is complex and extremely resource intensive and must be done in strict compliance with the Constitution, together with relevant international treaties, such as the European Convention on Human Rights. | UN | ومعالجة هذه القضايا أمر معقد يتطلب موارد وافرة جداً ويجب أن يلتزم التزاماً صارماً بأحكام الدستور فضلاً عن المعاهدات الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان. |
Upon accession to the Council of Europe, in 1996, the Russian Federation undertook to abolish the death penalty and ratify Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights within three years. | UN | وقد تعهد الاتحاد الروسي، عند انضمامه الى مجلس أوروبا في سنة 1996، بأن يلغي عقوبة الاعدام وبأن يصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان خلال ثلاث سنوات. |
Subsequent to the entry into force of Protocol No. 11 to the European Convention on Human Rights, the case was transmitted to the European Court of Human Rights. | UN | وأحيلت القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ. |
Luxembourg is a State party to the European Convention on Human Rights signed at Rome on 4 November 1950 as well as other applicable international instruments in that area. | UN | إن لكسمبرغ دولة طرف في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الموقعة في روما في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950 وكذلك في الصكوك الدولية الأخرى المنطبقة في هذا المجال. |
The Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights are both utterly central instruments for achieving humanism in the world. | UN | فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان صكان أساسيان للغاية لتحقيق الإنسانية في العالم. |
Nothing in this Charter shall be construed as limiting or derogating from any of the rights guaranteed by the European Convention on Human Rights. | UN | ليس في أحكام هذا الميثاق ما يمكن تفسيره على نحو يحد أو ينتقص من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
With regard to federal law, it was true that article 113, paragraph 1 (3) of the Constitution in principle prevented the Federal Tribunal from declaring a federal law or decision based on a federal law to be incompatible with the Constitution, the European Convention on Human Rights or the Covenant. | UN | وفيما يتعلق بالقانون الاتحادي، صحيح أن الفقرة ٣ من المادة ٣١١ من الدستور تمنع المحكمة الاتحادية من حيث المبدأ من إعلان عدم اتفاق أي قانون اتحادي أو قرار يصدر بناء على قانون اتحادي مع الدستور أو الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أو العهد. |
The court found that Pavel’s ordeal violated several articles of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, to which Russia is a signatory. This is the first case in which the ECHR has dealt seriously with the deprivation of legal capacity – which often facilitates abuses instead of protecting people from them. | News-Commentary | ولقد وجدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن المحكمة التي نظرت قضية بافيل انتهكت العديد من مواد المعاهدة الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي المعاهدة التي وقعت عليها روسيا. وهذه هي القضية الأولى التي تتعامل فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بجدية مع مسألة الحرمان من الأهلية القانونية ـ والتي كثيراً ما تيسر انتهاك حقوق الناس بدلاً من حمايتهم. |
35. the European Convention on Human Rights is another special case. | UN | 35- والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حالة خاصة أخرى. |
Article 4 of the Federal Constitution contained guarantees in that connection and others were provided by the European Convention on Human Rights and in the Covenant. | UN | وينص الدستور الاتحادي على ضمانات في هذا الشأن في مادته الرابعة، وتنطبق أيضاً الضمانات المنصوص عليها في العهد والاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان. |