(vi) a reference to Euro, EUR or Euro is to the currency of those members of the European Union that are part of the Eurozone; | UN | ' 6` تكون الإشارة إلى اليورو إشارة إلى عملة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي تنتمي إلى منطقة اليورو؛ |
The instrument of ratification will be submitted simultaneously for all member States of the European Union that are parties to the Paris and Brussels Conventions. | UN | وستودع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أطراف في اتفاقيتي باريس وبروكسل صكوك التصديق في الوقت نفسه. |
It noted that Portugal was one of the few countries in the European Union that had provided specific treatment for nationals of its former colonies in terms of administrative regularization. | UN | ولاحظت المنظمتان أن البرتغال هي أحد البلدان القليلة في الاتحاد الأوروبي التي عاملت رعايا مستعمراتها السابقة رعاية خاصة فسوّت أوضاعهم الإدارية. |
It has signed a partnership agreement with the European Union that will soon move towards the strengthening of consideration of the security and political aspect. | UN | فقد وقَّع الأردن اتفاقية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي والتي ستنتقل إلى تعزيز بحث الجانب الأمني والسياسي قريبا. |
I would like to refer to the view of the European Union that such a decision is only a step in the continuing process of expansion. | UN | وأود أن أشير إلى رأي الاتحاد الأوروبي بأن هذا القرار ليس سوى خطوة في عملية التوسع المستمرة. |
As a member State of the European Union, the Republic of Cyprus pursues the policies of the European Union that promote peace, stability and prosperity in the world, particularly in the eastern Mediterranean region. | UN | وبصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تتبع جمهورية قبرص سياسات الاتحاد الأوروبي التي تشجع السلام والاستقرار والرخاء في العالم، وبصفة خاصة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
I would also like to take this opportunity to reiterate our commitment to the continued enlargement of the Conference, in particular to include the States members of the European Union that are not yet members of the Conference. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأجدد التزامنا بمواصلة توسيع المؤتمر، ولا سيما بضم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاء في المؤتمر. |
We are delighted that only two countries voted against the resolution because that helps us to see with great hope that even those countries of the European Union that do not yet understand the contribution of those migrants voted in favour of it. | UN | ومن دواعي اغتباطنا أن عدد الذين صوتوا معارضين للقرار لا يتجاوز البلدين، لأن ذلك يجعلنا نرى بأمل كبير أن بلدان الاتحاد الأوروبي التي لم تعرف بعد إسهام أولئك المهاجرين صوتت مؤيدة له. |
The member States of the European Union that had not reached the current average level individually would strive to reach at least 0.33 per cent level by 2006. | UN | أما الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لم تصل كل منها بمفردها إلى المستوى المتوسط الحالي فستسعى جاهدة إلى الوصول إلى مستوى الـ 0.33 في المائة على الأقل بحلول عام 2006. |
142. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Slovenia (on behalf of States members of the European Union that are members of the Council). | UN | 142- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان بشأن مشروع القرار. |
183. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Slovenia (on behalf of States members of the European Union that are members of the Council). | UN | 183- وأدلى ممثل سلوفينيا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان بشأن مشروع القرار. |
When faced with legal barriers that did not allow for the exchange of information, the agency would try to channel it through another member State of the European Union that had a bilateral agreement with the interested agency. | UN | وعند مواجهة عقبات قانونية لا تسمح بتبادل المعلومات، تحاول الوكالة أن تمررها عبر دولة أخرى عضو في الاتحاد الأوروبي لها اتفاق ثنائي مع الوكالة المعنية. |
Cyprus and Malta are member States of the European Union that are Parties to the Kyoto Protocol but without a commitment inscribed in Annex B to the Kyoto Protocol. | UN | قبرص ومالطة من الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لكنهما ليسا من أطراف بروتوكول كيوتو التي لها التزام مسجل في المرفق باء لهذا البروتوكول. |
In that spirit, the Italian delegation supported the proposal made by the States parties which were members of the European Union that, as a minimum, the mandate of the Working Group on Explosive Remnants of War should be extended into 2007. | UN | ومن هذا المنطلق، يؤيد الوفد الإيطالي المقترح المقدم من الدول الأطراف الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الذي يطالب، كحد أدنى، بإعادة تفعيل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب في عام 2007. |
49. Another related issue is the United Kingdom citizenship and the accompanying freedom of movement rights in the European Union that were granted to Bermudians through the United Kingdom Overseas Territories Act of 2002. | UN | 49 - وثمة مسألة متصلة أخرى تتمثل في مواطنية المملكة المتحدة وما يترتب عليها من حقوق في حرية الانتقال في الاتحاد الأوروبي والتي منحت للمواطنين البرموديين بناء على قانون أقاليم ما وراء البحار للمملكة المتحدة لعام 2002. |
Not only because of that fact, but also due to the firm conviction of the European Union that decisions in the General Assembly ought to be taken with the consensus of all Member States, we would like to ask for postponement of the consideration of this item for one week. | UN | وليس ذلك فحسب، ولكن بالنظر إلى الاعتقاد الراسخ لدى الاتحاد الأوروبي بأن القرارات في الجمعية العامة ينبغي أن تُؤخذ بتوافق آراء الدول الأعضاء كافة، نطلب إرجاء النظر في هذا البند لمدة أسبوع. |
It was therefore the understanding of the European Union that human rights instruments dealt with the obligations of a State to its citizens and not responsibilities between States. | UN | وبناء على ذلك، يفهم الاتحاد الأوروبي أن صكوك حقوق الإنسان تتناول واجبات الدولة تجاه مواطنيها وليس المسؤوليات بين الدول. |
He assured the European Union that the Group of 77 and China, in its draft resolution in 2008, would propose language with a view to streamlining the resolution, which could be taken up for discussion at the thirtieth session of the Committee. | UN | وأكد للاتحاد الأوروبي أن مجموعة الـ 77 والصين، ستقترح في مشروع قرارها في عام 2008، صياغة من أجل تبسيط القرار، يمكن أن تجري مناقشتها في الدورة الثلاثين للجنة. |
We agree with the European Union that there is merit in looking at practical and pragmatic steps to enhance the functioning of this body. | UN | ونتفق مع الاتحاد الأوروبي على أن هناك ما يبرر النظر في اتخاذ خطوات عملية وواقعية لتعزيز أداء هذه الهيئة. |
It endorsed the view expressed on behalf of the European Union that a realistic and cautious approach to decentralization must prevail. | UN | وتؤيد بولندا الرأي الذي جرى الاعراب عنه نيابة عن الاتحاد الأوروبي ومفاده أنه ينبغي أن يسود نهج واقعي وحذر ازاء تطبيق اللامركزية. |
In conclusion, her delegation agreed with the statement of the European Union that the causes rather than the symptoms and consequences of women’s inequality needed to be addressed, which included the roles and attitudes of men. | UN | وفي الختام، يوافق وفد بلدها على البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي ومفاده أنه يجب التصدي ﻷسباب، بدلا من مجرد نتائج انعدام إنصاف المرأة، وتشمل تلك اﻷسباب أدوار واتجاهات الرجال. |