ويكيبيديا

    "the example of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حذو
        
    • بمثال
        
    • ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي
        
    • المثال الذي
        
    • المثال من
        
    • إلى مثال
        
    • إلى المثال المتعلق
        
    • إن مثال
        
    • مثال اتفاقية
        
    • مثال منطقة
        
    He was certain they would follow the example of the 2007 elections and provide tangible proof of Sierra Leone's political maturity. UN وقال إنه واثق من أن هذه الانتخابات ستحذو حذو انتخابات عام 2007 وستقدم دليلاً ملموساً على نضوج سيراليون السياسي.
    It was expected that other nuclear-weapon States would follow the example of the United States. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    It was expected that other nuclear-weapon States would follow the example of the United States. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    the example of the National Council for Freedoms in Tunisia (CNLT) was mentioned to the Special Rapporteur. UN وجرى إبلاغ المقرر الخاص بمثال المجلس الوطني للحريات في تونس.
    Following the example of the Conference on Security and Cooperation in Europe, it is time for the United Nations also to have a Special Rapporteur on National Minorities. UN وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية.
    the example of the alcaldía indígena in Santa Cruz del Quiché, Guatemala is illustrative of how some indigenous juridical systems are increasingly incorporating human rights norms and discourse. UN ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي في سانتا كروس ديل كيتشي، في غواتيمالا، كيف أن بعض الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تدمج أكثر وأكثر معايير حقوق الإنسان وخطابها.
    Institutions and mechanisms designed to achieve justice are acquiring increasing importance worldwide, as the example of the International Criminal Court shows. UN وقد أخذت المؤسسات والآليات المصممة لتحقيق العدل تزداد أهمية على الصعيد العالمي، كما يتبين من المثال الذي توفره المحكمة الجنائية الدولية.
    We strongly encourage these countries to follow the example of the more generous developed nations. UN ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو.
    It also recommended that the other reports follow the example of the TDR in exploring one carefully chosen topic each year. Shortcomings UN كما أوصى المعهد بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية في بحث موضوع يتم اختياره بعناية كل سنة.
    The people of Puerto Rico had no desire to follow the example of the people of Cuba. UN ولا يرغب شعب بورتوريكو في أن يحذو حذو شعب كوبا.
    This approach would follow the example of the Convention on Biological Diversity (CBD). UN وسيحذو نهج كهذا حذو اتفاقية التنوع البيولوجي.
    A project on juvenile justice reform, following the example of the projects launched in Egypt and Lebanon, is currently under consideration for Jordan. UN ويجري النظر في مشروع لاصلاح قضاء الأحداث، لصالح الأردن، يحذو حذو المشروعين اللذين أُطلقا في مصر ولبنان.
    The Committee hopes that other Governments will follow the example of the Government of the Czech Republic in funding similar events. UN وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة.
    In Israel's opinion, the United Nations should follow the example of the General Conference of the IAEA. UN وترى اسرائيل أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تحذو حذو المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Furthermore, following on the example of the Mission, a second Mission, involving both international and local experts dealing with water management issues, could undertake joint visits to the sites concerned on both sides of the Line of Contact. UN وعلاوة على ذلك، فاحتذاء بمثال البعثة، يمكن لبعثة ثانية، بمشاركة خبراء دوليين ومحليين على السواء يعالجون مسائل إدارة المياه، أن تضطلع بزيارات مشتركة إلى المواقع المعنية على جانبي خط التماس.
    On the question of the role of civil society in human rights policy-making, the delegation noted that mention was made of the example of the role of NGOs in the drafting of the present report for UPR. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    On the question of the role of civil society in human rights policy-making, the delegation noted that mention was made of the example of the role of NGOs in the drafting of the present report for UPR. UN وفيما يخص مسألة دور المجتمع المدني في وضع السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى الاستشهاد بمثال دور المنظمات غير الحكومية في صياغة هذا التقرير للاستعراض الدوري الشامل.
    the example of the alcaldía indígena in Santa Cruz del Quiché, Guatemala is illustrative of how some Indigenous juridical systems are increasingly incorporating human rights norms and discourse. UN ويبين مثال بلدية المجتمع الأصلي في سانتا كروس ديل كيتشي، في غواتيمالا، كيف أن بعض الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية تدمج أكثر وأكثر معايير حقوق الإنسان وخطابها.
    the example of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and its associated African Peer Review Mechanism, allowing Governments to be evaluated by their peers, was also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى المثال الذي تجسده الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنتسبة إليها، التي تسمح بتقييم الحكومات بواسطة أقرانها.
    Bless me, Brother, for I have acted against the example of the Gods. Open Subtitles يبارك لي ، يا أخي لأنني قد تصرفت ضد على سبيل المثال من الآلهة.
    He cited the example of the Pan African Cultural Festival to show that cultural assertiveness and unity could go together. UN وأشار إلى مثال المهرجان الثقافي للبلدان الأفريقية لإثبات إمكانية الجمع في آن واحد بين تأكيد الهوية الثقافية والوحدة.
    She mentioned the example of the multi-partner trust funds in Mali and Somalia, which had recently been established by the United Nations to enable donors to channel funding towards the programmes that may be more difficult for individual donors to support directly. UN وأشارت إلى المثال المتعلق بالصندوقين الاستئمانيين ذوي الشركاء المتعددين في الصومال ومالي، اللذين أنشأتهما الأمم المتحدة مؤخراً لتمكين المانحين من توجيه التمويل نحو البرامج التي قد يجد فرادى المانحين تمويلها بصورة مباشرة أمراً أكثر صعوبة من ذي قبل.
    the example of the 80 countries that host IMF programmes speak for the Fund's positive role. UN وقال إن مثال البلدان الثمانين التي تستضيف برامج الصندوق يمكن أن يتحدث عن دوره الإيجابي.
    If we take the example of the CCW, it was not terminated by the sheer fact that via the Ottawa process a group of States decided to achieve something more than it had been able to accomplish with the issue of anti-personnel landmines. UN فإذا ما أخذنا مثال اتفاقية الأسلحة التقليدية، فإنها لم تنه لمجرد أن مجموعة من الدول، عبر ما يسمى عملية أوتاوا، قررت تحقيق نتيجة أكبر حجماً مما كان في وسعها تحقيقه في مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    The report considers the role of regional cooperation and regional approaches to post-2015 development agenda formulation and implementation, and presents the example of the Asia-Pacific region. UN ويبحث التقرير دور التعاون الإقليمي والنهج الإقليمية لصياغة وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويعرض مثال منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد