He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
It is our hope that other developed countries will follow the example set by Canada. | UN | ونحن نأمل أن تحذو البلدان المتقدمة النمو الأخرى حذو كندا. |
The Saami Parliament had in fact followed the example set by those national campaigns. | UN | والواقع أن البرلمان الصامي احتذى المثال الذي وضعته هذه الحملات الوطنية. |
Japan, moreover, should offer sincere apologies and pay reparations for its crimes, following the example set by other States after the Second World War. | UN | ثم إنه ينبغي أن تقدم اليابان اعتذارات صادقة وتدفع التعويضات عن جرائمها، اتباعاً للمثل الذي ضربته دول أخرى عقب الحرب العالمية الثانية. |
As shown by the example set by the Czech Republic, Member States depend on the Consolidated List to find out about aliases and identifiers used by designated entities. | UN | وكما يتضح من المثال الذي قدمته الجمهورية التشيكية، تعتمد الدول الأعضاء على القائمة الموحدة للاطلاع على الأسماء المستعارة ومحددات الهوية التي تستخدمها الكيانات المحددة أسماؤها. |
Other countries should follow the example set by South Africa, where persons with disabilities held posts at many public institutions. | UN | وينبغي للبلدان الأخرى أن تحذو حذو جنوب أفريقيا حيث يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة مناصب في العديد من المؤسسات العامة. |
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by this donor will be followed by others among the wealthier States in the region. | UN | وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو دول أخرى من الدول اﻷغنى في المنطقة حذو هذا المانح. |
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by these donors will be followed by others. | UN | وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يحذو آخرون حذو هؤلاء المانحين. |
38. Also according to press reports, some Taiwanese and Korean ships were expected to follow the example set by the Japanese ships. | UN | ٣٨ - وذكرت تقارير وردت في الصحف أيضا أن بعض السفن التايوانية والكورية من المتوقع أن تحذو حذو السفن اليابانيــة. |
In this crucial year for sexual and reproductive rights, other States should follow the example set by Uruguay. | UN | وفي هذا العام الحاسم للحقوق الجنسية والإنجابية، يتعين على الدول الأخرى أن تحذو حذو أوروغواي. |
To that end, all administering Powers should follow the example set by New Zealand; it had cooperated most constructively with the Organization on the question of Tokelau. | UN | ولهذا الغرض، فإن على جميع السلطات الإدارية أن تحذو حذو نيوزيلندا، التي تعاونت بصورة بناءة للغاية مع المنظمة بشأن مسألة توكيلاو. |
India itself has now changed that status quo, not by following the example set by other countries in recent years to step away from the nuclear brink, but by confirming its status as a nuclear proliferator. | UN | وقد قامت الهند نفسها اﻵن بتغيير هذه الحالة الراهنة، لا بحذوها حذو غيرها من البلدان التي نأت بنفسها في السنوات اﻷخيرة عن شفا الكارثة النووية، بل بتثبيت مركزها بوصفها من البلدان الناشرة لﻷسلحة النووية. |
In addition, it was noted that Thailand hopes that countries in other regions will follow the example set by the Reay Group and that it is committed to promoting such regional initiatives. | UN | وفضلاً عن ذلك، لوحظ أن تايلند تأمل في أن تحذو بلدان في مناطق أخرى حذو مجموعة راي وأنها ملتزمة بتعزيز مثل هذه المبادرات الإقليمية. |
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by those who have joined the ranks of donors to the Agency or who have increased the level of their contributions will be followed by others. | UN | وينضم الفريق العام الى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو الجهات اﻷخرى حذو الجهات التي انضمت إلى صفوف المانحين الذين تبرعوا بموارد للوكالة والذين رفعوا مستوى تبرعاتهم. |
Countries must follow the example set by Sweden and Belgium by criminalizing the action of their nationals who engaged in the sexual exploitation of children in other countries. | UN | وعلى البلدان أن تحذو حذو السويد وبلجيكا في تجريم اﻷعمال التي يأتيها مواطنوها الذين يشتركون في الاستغلال الجنسي لﻷطفال في بلدان أخرى. |
In that connection, his delegation continued to urge the administering Powers to follow the example set by New Zealand and to cooperate fully with the Special Committee. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن وفد بابوا غينيا الجديدة يواصل حث الدول القائمة بالإدارة على أن تحذو حذو نيوزيلندا وعلى أن تتعاون بشكل كامل مع اللجنة الخاصة. |
For example, the Committee could request the States parties concerned to give a precise account of the measures that they had taken in the light of those observations and States parties that were not fully respecting their commitments in that field might follow the example set by other States parties which were more scrupulous in that regard. | UN | وبذلك، يمكن أن تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف المعنية أن تعرض بدقة التدابير التي اتخذتها من أجل متابعة آرائها، ويمكن للدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها بصورة تامة في هذه الميدان أن تحذو حذو دول أطراف أخرى تكون دقيقة أكثر في هذه المسألة. |
Countries with high levels of underemployment and with limited opportunities for formal sector employment could follow the example set by the Philippines and systematically promote the temporary export of workers as part of a national development and poverty-reducing strategy. | UN | فالبلدان ذات المستويات العالية في البطالة وذات فرص العمل المحدودة في القطاع الرسمي يمكن أن تتبع المثال الذي وضعته الفلبين وتعزز بشكل منظم تصدير العمال المؤقتين في إطار استراتيجية وطنية للتنمية والحد من الفقر. |
The States represented in the final document hoped that new nuclear-weapon-free zones would be established, particularly in the Middle East, and that other States would follow the example set by Mongolia in declaring its territory as a single-State nuclear-weapon-free zone. | UN | وتأمل البلدان الممثّلة في الوثيقة الختامية في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وأن تقتدي دول أخرى بهذا المثال الذي وضعته منغوليا في إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية على بقاع دولة واحدة. |
Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات. |
the example set by France is one to be emulated by the nuclear-weapon States and other nuclear weapon-possessing States (NWPS). | UN | المثال الذي ضربته فرنسا هو مثال يحتذى من جانب الدول النووية والدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية (NWPS). |
It is therefore extraordinary and encouraging how a few European States have started to follow the example set by Germany many years ago, in beginning a process of recovering memory and in beginning a painful and critical, although ultimately liberating, self-examination where their part in the Holocaust is concerned. | UN | وبالتالي فإن من الأمور غير العادية والمشجعة أن بعض الدول الأوروبية بدأت اتباع المثال الذي قدمته ألمانيا قبل سنين عديدة، ببدئها عملية لإنعاش الذاكرة وببدئها فحصا للذات مؤلما وناقدا، بالرغم من أنه مُحرّر في نهاية المطاف، فيما يتعلق بدور هذه الدول في المحرقة. |