ويكيبيديا

    "the exception to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثناء من
        
    • هو الاستثناء
        
    • الاستثناء الوارد على
        
    • الاستثناء على
        
    • استثناء لهذه
        
    • بالاستثناء من
        
    The requirement of unanimity, even passive or tacit, made the exception to the principle acceptable and limited the risk of abuse. UN ويجعل شرط الإجماع، حتى وإن كان إجماعا سلبيا أو ضمنيا، الاستثناء من المبدأ مقبولا، ويحد من مخاطر إساءة الاستخدام.
    This consideration prompted the exception to the rule contained in paragraph 2 in the above draft article. UN وأفضى هذا الاعتبار إلى الاستثناء من الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة أعلاه.
    The Saharawi people could not be the exception to the rule with regard to the right to self-determination. UN ولا يمكن أن يكون الشعب الصحراوي هو الاستثناء من القاعدة المطبَّقة بشأن الحق في تقرير المصير.
    18. Some delegations expressed concern over the exception to the continuous nationality rule contained in paragraph 2. UN 18 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الاستثناء الوارد على قاعدة استمرار الجنسية والمنصوص عليه في الفقرة 2.
    After its consideration of the issue, the Board approved the exception to the competitive bidding exercise in respect of the current contract, thus extending the agreement until 31 December 2010. UN وبعد النظر في هذه المسألة، وافق المجلس على سبيل الاستثناء على عدم إجراء عطاء تنافسي فيما يتعلق بالعقد الحالي، وبذلك يمدد الاتفاق إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    You know, I want to be the exception to the rule. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أريد أن أكون استثناء لهذه القاعدة.
    Her delegation welcomed the exception to the rule, contained in paragraph 2, concerning the responsibility of an international organization towards its own member States. UN ويرحب وفد بلدها بالاستثناء من القاعدة، الوارد في الفقرة 2، فيما يتعلق بمسؤولية منظمة من المنظمات الدولية تجاه الدول الأعضاء فيها.
    However, this is not the norm but the exception to the rule. UN ولكن ليست هذه هي القاعدة وإنما الاستثناء من القاعدة.
    the exception to the continuous nationality rule contained in article 4, paragraph 2, is not applicable here as the injured person contemplated in article 6 will not have lost his or her other nationality. UN أما الاستثناء من قاعدة استمرار الجنسية الوارد في الفقرة 2 من المادة 4 فلا ينطبق هنا نظراً إلى أن الشخص المتضرر المقصود في المادة 6 لن يكون قد فقد جنسيته.
    UNHCR does not apply the exception to the accrual principle that is provided for in paragraph 35 of the United Nations accounting standards. UN ولا تطبق المفوضية الاستثناء من مبدأ التراسم المنصوص عليه في الفقرة ٣٥ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87. UN ورأت أنه قد يكون من الخطر توسيع نطاق الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في التوصية 87.
    the exception to the continuous nationality rule contained in draft article 5, paragraph 2, is not applicable here as the injured person contemplated in draft article 7 will not have lost his or her other nationality. UN أما الاستثناء من قاعدة استمرار الجنسية الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 5 فلا ينطبق هنا نظراً إلى أن الشخص المضرور المقصود في مشروع المادة 7 لن يكون قد فقد جنسيته.
    First, it draws attention to the exception to the exhaustion of local remedies rule in the case of a likely repetition of the injury. UN فهي تُلفت الاهتمام أولا إلى قاعدة الاستثناء من استنفاد سبل الانتصاف المحلية في حالة احتمال تكرار الضرر.
    the exception to the continuous nationality rule contained in article 5, paragraph 2, is not applicable here as the injured person contemplated in article 7 will not have lost his or her other nationality. UN أما الاستثناء من قاعدة استمرار الجنسية الوارد في الفقرة 2 من المادة 5 فلا ينطبق هنا نظراً إلى أن الشخص المتضرر المقصود في المادة 7 لن يكون قد فقد جنسيته.
    From being the norm, it has become the exception to the norm. UN وبعد أن كان ذلك هو القاعدة، أصبح الاستثناء من القاعدة.
    From being the norm, it has become the exception to the norm. UN وبعد أن كان ذلك هو القاعدة، أصبح الاستثناء من القاعدة.
    Under another view, the concept of undue delay was too broad; it must be clearly stated that the exception to the local remedies rule was applicable only if the delay was so great that it amounted to a denial of justice. UN ورأى آخرون أن مفهوم التأخير الذي لا مسوغ له فضفاض؛ وأنه يجب النص بشكل واضح على أن الاستثناء من قاعدة سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق إلا إذا كان التأخير كبيرا بحيث يعتبر إنكارا للعدالة.
    The scope of protection offered by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights is comprehensive and, in general, protection of the freedom is the rule and restriction of such freedom should be the exception to the rule. UN فنطاق الحماية التي تكفلها المادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية نطاق شامل، وحماية الحرية هي، بصفة عامة، القاعدة والتقييد لهذه الحرية ينبغي أن يكون هو الاستثناء من القاعدة.
    172. Concerning the " limited framework " regarding polygamy, the representative explained that Libyan legislation preferred monogamy and that polygamy was the exception to the rule and on the decrease. UN ١٧٢ - وفيما يتعلق ﺑ " اﻹطار المحدود " المتصل بتعدد الزوجات، أوضح الممثل أن التشريعات الليبية تفضل الزواج بواحدة وأن تعدد الزوجات هو الاستثناء من القاعدة وهو في تناقص.
    11. The concern was further expressed that the exception to the general rule laid down in paragraph 2 might not cover the right of a State member of the European Union to offer diplomatic protection to citizens of other member States, provided that they had no diplomatic representation in the territory of a third State. UN 11- وأُعرب كذلك عن القلق من أن الاستثناء الوارد على القاعدة العامة المنصوص عليها في الفقرة 2 قد لا يشمل حق الدولة العضو في الاتحاد الأوروبي في منح الحماية الدبلوماسية لمواطني الدول الأعضاء الأخرى، ما دام ليس لها تمثيل دبلوماسي في إقليم دولة ثالثة.
    15. UNHCR does not apply the exception to the accrual principle that is provided for in the United Nations Accounting Standard (UNAS) 35. Applying UNAS 35 will prevent UNHCR from undertaking any of its other mandated activities, referred to as Special Programmes, until cash is actually received. UN 15- والمفوضية لا تطبق الاستثناء على مبدأ الاستحقاق المنصوص عليه في المعيار 35 معايير المحاسبة في الأمم المتحدة، وتطبيق المعيار 35 يمنع المفوضية عن الاضطلاع بأي من أنشطتها الأخرى في إطار ولايتها، والمشار إليها باسم البرامج الخاصة، إلى حين ورود النقد فعلاً.
    Then you are the exception to the rule. Open Subtitles ثم كنت استثناء لهذه القاعدة.
    His delegation noted with interest, however, the opinion of the Special Rapporteur and of many scholars and several States that the Court's reference to " equity " in relation to the exception to the rule might be considered to be an implicit recognition of that exception by the Court. UN بيد أن وفده يلاحظ باهتمام الرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص وعديد من الفقهاء وعدة دول والذي مؤداه أن إشارة المحكمة إلى " الإنصاف " فيما يتعلق بالاستثناء من القاعدة يمكن اعتباره اعترافا ضمنيا من جانب المحكمة بهذا الاستثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد