ويكيبيديا

    "the excessive number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدد المفرط
        
    • العدد الزائد
        
    Such an approach by the Council would also reduce the excessive number of holds placed on applications. UN ومن شأن هذا المنهاج إذا اتبعه المجلس، أن يقلل العدد المفرط لحالات تعليق الطلبات.
    the excessive number of steps in the Professional salary scale was a related problem that also needed to be addressed. UN كما أن العدد المفرط من الدرجات في خطة مرتبات المدراء يمثل مشكلـة ذات صلة بذلك يتعين إيجاد حـل لهــا.
    It was also concerned about the excessive number of offences punishable by the death penalty under Togolese legislation, contrary to the provisions of article 6 of the Covenant. UN وتشعر اللجنة بالقلق باﻹضافة إلى ذلك إزاء العدد المفرط من الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام في تشريع توغو، مما يتعارض مع أحكام لامادة ٦ من العهد.
    The Deputy High Commissioner underlined the need for funds for the Voluntary Separation Programme to help deal with the excessive number of staff at the D-1, P-5 and even P-4 levels. UN وأكد نائب المفوض السامي الحاجة إلى الموارد اللازمة لتمويل برنامج إنهاء الخدمة الطوعي للمساعدة على معالجة العدد المفرط للموظفين في الرتب مد-1، وف-5 وحتى ف-4.
    2. Reform of the job evaluation system should provide an opportunity to reduce the excessive number of higher level posts in participating organizations, starting with the United Nations Secretariat. UN 2- إن إصلاح نظام تقييم الوظائف لابد وأن يكون فرصة لتخفيض العدد الزائد من وظائف الدرجات العليا في المنظمات المشتركة بدءاً بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    However, some make reference to aspects of these which ought to be improved, such as the excessive number of proposed indicators, very weak linkage between experts from countries of the North and those of the South, and a lack of implementation of practical strategies. UN بيد أن بعض هذه المنظمات أشارت إلى الجوانب التي يجب تحسينها فيها، مثل العدد المفرط للمؤشرات المقترحة والصلة الواهية بين الخبراء من بلدان الشمال ونظرائهم من بلدان الجنوب، والافتقار إلى تنفيذ استراتيجيات عملية.
    This being so, France considers that the raison d'être of this forum is also to work towards an approach to disarmament which can help to lighten the heavy toll that humanity pays in the excessive number of conflicts in which it is involved and to contribute to regional security. UN ولذلك ترى فرنسا أن الغرض المنشود من هذا المحفل هو السعي أيضاً لإيجاد نهج في مجال نزع السلاح يمكن أن يساعد على تخفيف الضريبة الثقيلة التي تدفعها البشرية نتيجة العدد المفرط من النزاعات التي تورطت فيها والإسهام في استتباب الأمن الإقليمي.
    With respect to the Human Rights Committee, the chairpersons remained concerned about the excessive number of pending cases and growing backlog of unanswered correspondence, which seriously calls into question the effectiveness of the Human Rights Committee and consequently of the Optional Protocol procedure. UN وفيما يتعلق باللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، مابرح رؤساء الهيئات يشعرون بالقلق إزاء العدد المفرط للحالات التي لم يتم البت فيها، وكذلك إزاء زيادة تأخر الرد على الرسائل مما يستدعي خطورة التساؤل حول مدى فعالية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ومن ثم إجراء البروتوكول الاختياري.
    158. The collective reaction of the international community towards the excessive number of landmines deployed, stockpiled and in production is no longer one of casual indifference. UN ١٥٨ - لم يعد رد الفعل الجماعي للمجتمع الدولي إزاء العدد المفرط من اﻷلغام اﻷرضية المنتشرة والمخزنة والتي هي قيد اﻹنتاج يتخذ صورة اللامبالاة العارضة.
    35. To modernize and develop the prison system the State of Angola prepared a Prison System Development Plan in order to address the excessive number of pre-trial detentions. UN 35- سعياً إلى تحديث نظام السجون وتطويره، أعدت جمهورية أنغولا خطة لتطوير نظام السجون من أجل معالجة العدد المفرط لحالات الاحتجاز قبل المحاكمة.
    281. The Committee is concerned about the excessive number of offences punishable by the death penalty in a number of states, the number of death sentences handed down by courts and the long stay on death row, which, in specific instances, may amount to a breach of article 7 of the Covenant. UN ٢٨١ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المفرط من الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام في عدد من الولايات، وعدد أحكام اﻹعدام التي أصدرتها المحاكم، وطول مدة انتظار تنفيذ حكم الاعدام، مما قد يشكل، في حالات محددة، خرقا للمادة ٧ من العهد.
    281. The Committee is concerned about the excessive number of offences punishable by the death penalty in a number of states, the number of death sentences handed down by courts, and the long stay on death row which, in specific instances, may amount to a breach of article 7 of the Covenant. UN ٢٨١ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المفرط من الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام في عدد من الولايات، وعدد أحكام اﻹعدام التي أصدرتها المحاكم، وطول مدة انتظار تنفيذ حكم الاعدام، مما قد يشكل، في حالات محددة، خرقا للمادة ٧ من العهد.
    36. In November 1996, the Director of the General Legal Division expressed concern at the excessive number of hours and many lawyers involved in the case, thus the possible over-billing by the counsel. UN 36 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أعرب مدير شعبة الشؤون القانونية العامة عن القلق إزاء العدد المفرط للساعات وكثرة عدد المحامين المشاركين في القضية، وبالتالي احتمال قيام المحامين الخارجيين بتقديم فاتورة مبالغ فيها.
    36. To solve the excessive number of pre-trial detentions, new courthouses were built, a National Judicial Studies Institute was established to train and continuously admit new magistrates to the judiciary and the Office of the Public Prosecutor. UN 36- ولحل مشكلة العدد المفرط لحالات الاحتجاز قبل المحاكمة، بنيت محاكم جديدة وأنشئ معهد وطني للدراسات القضائية من أجل تدريب القضاة الجدد والسماح لهم باستمرار بالالتحاق بالجهاز القضائي ومكتب المدعي العام.
    4. The Advisory Committee is concerned about the excessive number of budget requests (19 in all) and the related significant expenditures incurred under various budget lines where no requirements had been previously planned or identified in budget proposals submitted by the Secretariat. UN ٤ - ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء العدد المفرط في الطلبات المتعلقة بالميزانية )ومجموعها ١٩( وما يتصل بهذه الطلبات من نفقات كبيرة جرى تكبدها تحت مختلف بنود الميزانية، في حين لم يسبق تخطيط أو تحديد الاحتياجات المتعلقة بها في مقترحات الميزانية التي قدمتها اﻷمانة العامة.
    3. For the medium term, at the country level the excessive number of documents and reports produced describing the situation of the country should be replaced, after consultation within CEB, by a single document, to be called Common Country Review Report (CCRR) prepared along the lines described in paragraphs 125 and 126. UN 3 - في الأجل المتوسط، وعلى المستوى القطري ينبغي الاستعاضة عن العدد المفرط من الوثائق والتقارير، التي يتم وضعها لوصف الوضع في البلد ذي الصلة، بوثيقة واحدة، وذلك بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وتسمى هذه الوثيقة تقرير الاستعراض القطري الموحد، على أن يتم إعداده بالطريقة الوارد وصفها في الفقرتين 125 و 126.
    3. For the medium term, at the country level the excessive number of documents and reports produced describing the situation of the country should be replaced, after consultation within CEB, by a single document, to be called Common Country Review Report (CCRR), prepared along the lines described in paragraphs 125 and 126. UN 3 - في الأجل المتوسط، وعلى المستوى، القطري، ينبغي الاستعاضة عن العدد المفرط من الوثائق والتقارير، التي توضع لوصف الوضع في البلد ذي الصلة، بوثيقة واحدة، وذلك بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وتسمى هذه الوثيقة تقرير الاستعراض القطري الموحد، على أن يتم إعدادها بالطريقة المبينة في الفقرتين 125 و 126.
    The principal constraints that have been identified include, first, the excessive number of competing guidelines and frameworks; second, the inadequacy of incentives and internal compliance measures; and third, the lack of leadership and institutional commitment. UN وكان من بين العقبات الرئيسية التي تم التعرف عليها، أولاً، العدد الزائد عن الحد للمبادئ التوجيهية والأطر المتنافسة؛ وثانياً، عدم كفاية الحوافز وتدابير الامتثال الداخلية؛ وثالثاً، نقص القيادة والالتزام المؤسسي.
    The IMF is a prime example of the over-representation of Europeans in international fora. Counter-intuitively, however, the excessive number of Europeans actually diminishes Europe’s influence, because they usually defend national interests, which are often divergent. News-Commentary إن صندوق النقد الدولي يشكل مثالاً ساطعاً لفرط تمثيل الأوروبيين في المحافل الدولية. ولكن على النقيض مما قد يبدو بديهياً لأول وهلة فإن هذا العدد الزائد من الأوروبيين يعمل في واقع الأمر على تقليص النفوذ الأوروبي، وذلك لأنهم ينبرون عادة إلى الدفاع عن مصالحهم الوطنية، والتي كثيراً ما تكون متباينة. وما يترتب على ذلك في النهاية هو أن المصالح الأوروبية غير ممثلة على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد