ويكيبيديا

    "the excessive use of force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المفرط للقوة
        
    • والاستخدام المفرط للقوة
        
    • الإفراط في استخدام القوة
        
    • الاستعمال المفرط للقوة
        
    • بالاستخدام المفرط للقوة
        
    • استخدام القوة المفرط
        
    • للاستخدام المفرط للقوة
        
    • الإفراط في استعمال القوة
        
    • استخدام القوة المفرطة
        
    • استخدام القوة بشكل مفرط
        
    • إلى استخدام القوة بإفراط
        
    • استعمال القوة بصورة مفرطة
        
    • والإفراط في استخدام القوة
        
    • واستخدام مفرط للقوة من
        
    • فرط استخدام القوة
        
    Neither terrorism nor the excessive use of force will help find a lasting solution in the Middle East. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    Had there been any attempt to assign Roma monitors to police departments as a means of controlling the excessive use of force? UN وتساءلت إن كانت قد حدثت أية محاولة أخرى لتعيين مراقبين من الروما في إدارات الشرطة كوسيلة لضبط الاستخدام المفرط للقوة.
    Failure to use force could be as detrimental to the mission's image as the excessive use of force. UN أما عدم استخدام القوة فقد يلحق الضرر بصورة البعثة، مَثَلُه في ذلك مَثَل الاستخدام المفرط للقوة.
    Torture, ill-treatment and the excessive use of force UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    While most injuries occurred during demonstrations, civilians were also injured and killed as a result of the excessive use of force during other forms of military operations. UN وفيما وقعت معظم الإصابات خلال التظاهرات، فقد أصيب المدنيون كذلك بل ولقوا حتفهم نتيجة الإفراط في استخدام القوة خلال الأشكال الأخرى من العمليات العسكرية.
    Expressing its condemnation of acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinians, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    The Government had established an authority to investigate any complaints of the excessive use of force or any misconduct by the police. UN وأضاف أن الحكومة أنشأت سلطة للتحقيق في أية شكاوى من الاستخدام المفرط للقوة أو من أي سوء تصرف من جانب أفراد الشرطة.
    All police officers had received training in the use of means of restraint to prevent the excessive use of force. UN كما يتلقى جميع أفراد الشرطة تدريباً على استعمال وسائل الكبح لمنع الاستخدام المفرط للقوة.
    The State party should put an end to the excessive use of force when aliens are deported. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    The State party should put an end to the excessive use of force when aliens are deported. UN ينبغي للدولة الطرف أن توقف كافة أشكال الاستخدام المفرط للقوة لدى إبعاد الأجانب.
    Some other delegations pointed out the excessive use of force by the Israeli military. UN وأشارت وفود أخرى إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي.
    It was concerned at the excessive use of force by police against migrants and asylum seekers. UN وأعربت عن القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    It expressed concern over the situation of women and the excessive use of force by security forces, notably cases of torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المرأة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، ولا سيما حالات التعذيب.
    It also highlighted the low level of political participation by women and their literacy rates, prison overcrowding and the excessive use of force in prisons. UN كما سلطت الضوء على تدني مستوى المشاركة النسائية ومعدلات إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، واكتظاظ السجون، والاستخدام المفرط للقوة في السجون.
    Austria expressed concern regarding restrictions to freedom of assembly and regarding the excessive use of force. UN ٧٤- وأعربت النمسا عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والاستخدام المفرط للقوة.
    the excessive use of force by the Israeli security forces in the enforcement of access restricted areas continued with disturbing regularity. UN واستمرت قوات الأمن الإسرائيلية، باطراد يبعث على القلق، في الإفراط في استخدام القوة لإنفاذ الإجراءات المتعلقة بالمناطق المقيَّدة.
    34. The report had highlighted the excessive use of force by Israel. UN 34- وتـابع قائلا إن التقرير سلط الضوء على الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل.
    Reports were received about the excessive use of force by elements of the defence and security forces in Abidjan, Yamoussoukro, Toumodi, Duékoué and elsewhere. UN ووردت تقارير عن قيام عناصر تابعة لقوات الدفاع والأمن في أبيدجان وياموسوكرو وتومودي ودويكوي، وفي أماكن أخرى، بالاستخدام المفرط للقوة.
    A number of serious incidents have taken place recently, in which inexperienced police with limited training appear to have resorted to the excessive use of force in response to crisis situations. UN 15- وقد وقع في الآونة الأخيرة عدد من الأحداث الخطيرة التي لجأ فيها أفراد من قوات الشرطة ذوى الخبرة القليلة والتدريب المحدود إلى استخدام القوة المفرط للتصدي للحالات المتأزمة.
    It might be better to refer to the State's obligation not to subject its population to the excessive use of force. UN وربما يكون من الأفضل الإشارةُ إلى التزام الدولة بعدم تعريض سكانها للاستخدام المفرط للقوة.
    All complaints received on the excessive use of force had been processed. The competent authorities had carried out the necessary investigations and prosecutions. UN فقد عولجت جميع الشكاوى الواردة بشأن الإفراط في استعمال القوة واضطلعت السلطات المختصة بما يلزم من تحقيقات وملاحقات.
    We call on Israel to refrain from the excessive use of force and undertake all possible efforts to ensure the protection of civilians. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    This practice has reportedly hindered in many cases the investigation and holding to account of the police officers allegedly implicated in ill-treatment, including the incidents of the excessive use of force in the context of demonstrations. UN وقد أدت هذه الممارسة، وفقاً للتقارير، إلى عرقلة التحقيق في حالات متعددة ومساءلة ضباط الشرطة المتورطين حسب المزاعم في سوء المعاملة، بما في ذلك حالات استخدام القوة بشكل مفرط في سياق المظاهرات.
    In Salt Lake City, complaints regarding the excessive use of force by law enforcement officials were subject to internal police review. UN وأشار إلى أن شكاوى بشأن لجوء موظفي إنفاذ القانون إلى استخدام القوة بإفراط في مدينة سولت ليك خضعت لاستعراض داخلي للشرطة.
    Paragraph 2 condemns acts of violence, especially the excessive use of force by the Israeli occupying forces against Palestinian civilians. UN والفقرة 2 تدين أعمال العنف، ولا سيما استعمال القوة بصورة مفرطة من جانب القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Ill-treatment and the excessive use of force during the 1 July 2008 events UN إساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة أثناء أحداث 1 تموز/يوليه 2008
    59. New Zealand expressed concern at the reported cases of torture and the excessive use of force by the police. UN 59- وأعربت نيوزيلندا عن القلق إزاء التقارير التي أفادت بوقوع حالات تعذيب واستخدام مفرط للقوة من جانب الشرطة.
    It was alarmed at the excessive use of force against demonstrators. It also expressed concern about the application of the death penalty. UN وأعربت عن ذعرها إزاء فرط استخدام القوة ضد المتظاهرين، وعن قلقها إزاء تنفيذ عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد