South-South Cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies | UN | التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات |
These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. | UN | وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة. |
Towards that goal, the exchange of information and experience must be improved through seminars, workshops and conferences. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب تحسين تبادل المعلومات والخبرات عن طريق الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والمؤتمرات. |
It was also intended to be a centre for the exchange of information and experience. | UN | ويتوخى بهذه اﻷكاديمية أيضا أن تكون مركزا لتبادل المعلومات والخبرات. |
International harmonization of land classification and information systems can support the exchange of information and experience. | UN | ويمكن للمواءمة الدولية لتصنيف الأراضي ونظم المعلومات أن تدعم تبادل المعلومات والتجارب. |
These meetings provide a forum for the harmonization of approaches and the exchange of information and experience on regional level programmes and activities, with a view to facilitating cooperative actions and rationalizing the use of resources. | UN | وتشكل هذه الاجتماعات محفلا لمواءمة النﱡهج وتبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج واﻷنشطة على المستوى اﻹقليمي، بهدف تسهيل إجراءات التعاون وترشيد استخدام الموارد. |
the exchange of information and experience on sustainable forest management will be facilitated between Governments, researchers and practitioners. | UN | وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين. |
We are, therefore, forced to step up our cooperation, in particular through the exchange of information and experience. | UN | ونحن لهذا مضطرون إلى زيادة التعاون فيما بيننا، وبخاصة عن طريق تبادل المعلومات والخبرات. |
Colombia reported that it had conducted regional and multilateral cooperation activities involving in particular the exchange of information and experience. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها نفّذت أنشطة للتعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف شملت بالخصوص تبادل المعلومات والخبرات. |
It also cooperates with the Ukrainian NGO " La Strada " , for the exchange of information and experience concerning trafficking. | UN | وهي تتعاون مع منظمة " لا سترادا " الأوكرانية غير الحكومية من أجل تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعمليات الاتجار. |
the exchange of information and experience on sustainable forest management will be facilitated between Governments, researchers and practitioners. | UN | وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين. |
the exchange of information and experience and the undertaking of joint activities have contributed to the strengthening of international criminal justice. | UN | كما أسهم تبادل المعلومات والخبرات والاضطلاع بأنشطة مشتركة في تعزيز العدالة الجنائية الدولية. |
They will foster the exchange of information and experience within each region through, among other means, developing the regional pages on the UNCCD website. | UN | وستعزز تبادل المعلومات والخبرات داخل كل منطقة عن طريق وسائل منها استحداث صفحات إقليمية على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
the exchange of information and experience among governmental officials dealing with specific issues is, however, found to be very valuable. | UN | ولكن اتضح أن تبادل المعلومات والخبرات بين المسؤولين الحكوميين الذين يعالجون مسائل محددة عمل له قيمته البالغة. |
These events have also served as useful forums within which to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national institutions. | UN | وكانت هذه المناسبات أيضا بمثابة محافل مفيدة يتم من خلالها تعزيز تبادل المعلومات والخبرات بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها. |
She suggested that the exchange of information and experience between developing countries, through South-South cooperation, would accelerate learning, and create an enabling environment that is more suitable to their situation. | UN | ورأت أن تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان النامية، عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من شأنه تسريع وتيرة التعلُّم وإيجاد مناخ مواتٍ أكثر ملاءمة للحالة في تلك البلدان. |
E. Strengthening of subregional, regional and international cooperation in the exchange of information and experience | UN | هاء - تعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات والخبرات |
The Declaration puts particular emphasis on South-South cooperation with regard to water resources by promoting the exchange of information and experience between both regions in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويركز الإعلان بشكل خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتعلق بالموارد المائية، وذلك عبر تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين المنطقتين، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Maintenance of the virtual platform for the exchange of information and experience | UN | تعهد المنهاج الافتراضي لتبادل المعلومات والخبرات |
It will also provide a useful forum for the exchange of information and experience with a view to further developing concerted action and enhancing practical counter-corruption mechanisms. | UN | وهو سوف يوفر أيضا منتدى مفيدا لتبادل المعلومات والخبرات بغية مواصلة العمل على وضع إجراءات عمل متسقة، وتعزيز الآليات العملية الخاصة بمكافحة الفساد. |
In the same vein, various workshops and seminars organized by IMO also help to strengthen the capacity of national officials through the exchange of information and experience and sharing of expertise. | UN | وفي السياق نفسه، تساعد أيضا مختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمة البحرية الدولية على تعزيز قدرات المسؤولين الوطنيين من خلال تبادل المعلومات والتجارب وتبادل الخبرات. |
1. The International Federation on Ageing (IFA) is a global network of organizations and individuals that works to improve the lives of older women and men through advocacy and the exchange of information and experience. | UN | 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة هو شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون من أجل تحسين حياة النساء والرجال كبار السن، وذلك عن طريق الدعوة وتبادل المعلومات والخبرات. |
These events have also served as useful forums within which to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and operation of national institutions. | UN | وكانت تلك الاجتماعات محافل مفيدة يسﱠرت تبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وعملها. |
These meetings have been useful in providing a forum for the exchange of information and experience leading to increased collaboration and interaction between the functional commissions. | UN | وكانت هذه الاجتماعات مفيدة لأنها وفرت محفلا لتبادل المعلومات والتجارب مما أسفر عن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية. |
In addition, the International Leadership Academy (UNU/ILA), located in Amman, serves as a focal point for the exchange of information and experience among future world leaders. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم أكاديمية الزعامة الدولية، التي تقع في عمان، بدور حلقة الوصل لتبادل المعلومات والخبرة بين زعماء العالم في المستقبل. |