ويكيبيديا

    "the exclusive preserve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكرا على
        
    • حقا مقصورا على
        
    • وقفا على
        
    Women were beginning to gain employment in areas which used to be the exclusive preserve of men. UN وقد بدأت النساء في الحصول على أعمال في مجالات كانت في العادة حكرا على الرجال.
    It is obvious that this paralysis is not the exclusive preserve of the Conference on Disarmament. UN وواضح أن هذا الشلل ليس حكرا على مؤتمر نزع السلاح.
    It is our view that the question of human rights is no longer the exclusive preserve of the domestic jurisdiction of States. UN ونحن نعتبر أن مسألة حقوق الإنسان لم تعد حكرا على الولاية القضائية الوطنية للدول.
    1. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest level; UN ١ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو أي مجموعة من الدول، بما في ذلك الوظائف عند أعلى المستويات؛
    1. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest level; UN ١ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو أي مجموعة من الدول، بما في ذلك الوظائف عند أعلى المستويات؛
    Responding to the global economic and financial crisis was not the exclusive preserve of the G-20 countries, no matter how well intentioned. UN وأضاف أن الاستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ليس وقفا على بلدان مجموعة العشرين مهما حسنت النوايا.
    For these reasons, we are concerned that peace and security remain the exclusive preserve of the Security Council and a few select Member States. UN ولهذه الأسباب، يساورنا القلق من أن يظل السلام والأمن حكرا على مجلس الأمن ونخبة قليلة من الدول الأعضاء دون غيرها.
    Arms control and disarmament are not the exclusive preserve of a mere handful of States; multilateral disarmament treaties are concluded through negotiations among a great many States and, as such, they embody the common will of the international community. UN إن تحديد الأسلحة ونزع السلاح ليسا حكرا على مجرد حفنة من الدول؛ فمعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تُبرم من خلال مفاوضات بين عدد كبير جداً من الدول، ومن ثم، فهي تجسد الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي.
    It will also be necessary to strengthen the role of the General Assembly and to restore the United Nations its central role in the resolution of the major economic problems of the planet, a task which, for the present, remains the exclusive preserve of the super-Powers. UN وسيكون من الضروري أيضا تعزيز دور الجمعية العامة واستعادة اﻷمم المتحدة لدورها المركزي في حسم المشاكل الاقتصادية الرئيسية لكوكبنا، وهذه مهمة لا تزال، في الوقت الحاضر، حكرا على الدول العظمى.
    In conclusion, it is clear from this brief historical outline that achievements in the search for peace and security are not the exclusive preserve of the economically developed or militarily over-armed States. Even when colonized Africa rivalled its former metropolises in the service of mankind. UN وختاما، يتضح من هذا العرض التاريخي الموجز أن الانجازات التي تحققت في السعي إلى إحلال السلام واﻷمن ليست حكرا على الدول المتقدمة اقتصاديا أو المفرطة في التسلح عسكريا، حتى عندما كانت افريقيا الخاضعة للاستعمار تنافس مستعمريها السابقين في خدمة البشرية.
    The Committee is particularly concerned about certain provisions in the Civil Code, which preserves the notion of the husband as the head of the family, and the Civil Status Registration Ordinance, in which polygamy is regulated as the exclusive preserve of men. UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء أحكام معينة من القانون المدني، تديم المفهوم الذي يفيد بأن الزوج هو رب الأسرة، وقانون تسجيل الحالة المدنية الذي ينظم تعدد الزوجات باعتباره حكرا على الرجال.
    19. The report states that sex education is no longer considered as the exclusive preserve of specialized professionals (para. 277). UN 19 - يشير التقرير إلى أن التثقيف الجنسي لم يعد يُعتبر حكرا على المهنيين المتخصصين (الفقرة 277).
    To safeguard this supremacy, these craftsmen had to forge an ad hoc instrument in the form of a veto, incorporated in Article 27 of the United Nations Charter, as the exclusive preserve of five States, by virtue of Article 23 of that same multilateral Treaty. UN ولحماية هذه الهيمنة لجأ هؤلاء الصناع المهرة إلى صوغ أداة تستخدم عند اللزوم على هيئة حق نقض أدرجوه في المادة ٢٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ليكون حكرا على خمس دول بمقتضى المادة ٢٣ من تلك المعاهدة المتعددة اﻷطراف ذاتها.
    Outer space could not be the exclusive preserve of countries that had space programmes, given the tremendous benefits potentially offered by space technology to even the most disadvantaged countries in areas such as natural disaster preparedness, telemedicine and education. UN وقال إنه لا يمكن أن يكون الفضاء الخارجي حكرا على البلدان المالكة لبرامج فضائية نظرا للمنافع الهائلة التي يمكن أن تقدمها تكنولوجيا الفضاء، حتى لأكثر البلدان حرمانا، في مجالات مثل الاستعداد للكوارث الطبيعية، والتطبيب من بُعد، والتعليم.
    Responsibility for the success of the programme is therefore neither the exclusive preserve of Member States (acting individually or in intergovernmental organs) nor of the Secretariat. UN ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في أجهزة حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة.
    Responsibility for the success of the programme is therefore not the exclusive preserve of Member States (acting individually or in intergovernmental organs) or of the Secretariat. UN ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في أجهزة حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة.
    Responsibility for the success of the programme is therefore not the exclusive preserve of Member States (acting individually or in intergovernmental bodies) or of the Secretariat. UN ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في هيئات حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة.
    Responsibility for the success of the programme is therefore not the exclusive preserve of Member States (acting individually or in intergovernmental bodies) or of the Secretariat. UN ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في هيئات حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة.
    6. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest levels, and requests the Secretary-General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State succeeds a national of that State in a senior post and that there is no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; UN ٦ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة مــن الــدول، بما في ذلك الوظائف من أعلى المستويات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛
    6. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest levels, and requests the Secretary- General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State should succeed a national of that State in a senior post and there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; UN ٦ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة مــن الــدول، بما في ذلك الوظائف من أعلى المستويات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛
    It should be stressed, however, that extremism was not the exclusive preserve of the opposition; it also flourished within the Hutu movement, particularly in the radical underground organization Parti pour la libération du peuple Hutu (PALIPEHUTU). UN على أنه تجدر اﻹشارة إلى أن التطرف لم يكن وقفا على المعارضة، بل كان موجودا أيضا في قلب حركة الهوتو، ولا سيما حزب تحرير شعب الهوتو وهو حزب سري ذو نزعة متطرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد