ويكيبيديا

    "the executive and legislative branches of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطتين التنفيذية والتشريعية
        
    • الفرعين التنفيذي والتشريعي
        
    • الفرع التنفيذي والفرع التشريعي
        
    • الهيئتين التنفيذية والتشريعية
        
    • الجهازين التنفيذي والتشريعي
        
    It is incumbent upon the executive and legislative branches of Government to persevere in jointly outlining strategies for the future and in their implementation. UN ويقع على عاتق السلطتين التنفيذية والتشريعية أن تثابرا في العمل معا على رسم استراتيجيات للمستقبل وفي تنفيذها.
    The judiciary was a separate authority with full independence from the executive and legislative branches of Government. UN والقضاء سلطة منفصلة عن باقي السلطات ومستقلة تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    It is further concerned that the State party still does not fully ensure the independence of judges from the executive and legislative branches of government and that their status is not adequately secured by law. UN كما تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف ما زالت لا تضمن استقلال القضاة الكامل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، وأن مركزهم غير مؤمن بشكل مناسب بموجب القانون.
    We remain concerned, however, at the often difficult relationship between and within the executive and legislative branches of Government. UN بيد أننا لا نزال نشعر بالقلق إزاء تعسُّر العلاقات في أحيان كثيرة فيما بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة وداخلهما.
    The Group of Friends of Haiti therefore encourages representatives of the executive and legislative branches of the Government to work in concert in order to meet the aspirations of the Haitian people in accomplishing the reforms. UN ولذلك تشجع مجموعة أصدقاء هايتي ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة على العمل بشكل متضافر بغية تلبية مطامح الشعب الهايتي في إنجاز الإصلاحات.
    :: Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government; the Governance Reform Commission and civil society on review of the Constitution leading to the establishment of a constitution review commission UN :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور.
    It is further concerned that the State party still does not fully ensure the independence of judges from the executive and legislative branches of government and that their status is not adequately secured by law. UN كما تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف ما زالت لا تضمن استقلال القضاة الكامل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، وأن مركزهم غير مؤمن بشكل مناسب بموجب القانون.
    Disability issues were coordinated by a presidential commission whose members included representatives of the executive and legislative branches of government, civil society organizations and organizations of persons with disabilities. UN ويتولى تنسيق المسائل المتصلة بالإعاقة لجنة رئاسية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, continued delays in the holding of long-overdue elections and strained relations between the executive and legislative branches of government risked undermining progress in the stabilization process. UN إلا أن استمرار التأخر في تنظيم انتخابات من المفترض إجراؤها منذ وقت طويل وتوتر العلاقات بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة من العوامل التي قد تهدد بتقويض التقدم المحرز في عملية تحقيق الاستقرار.
    The agreement on a legislative agenda was not achieved owing to the continued political stalemate and paralysis between the executive and legislative branches of the Government UN لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال التشريعي بسبب استمرار حالة الجمود والشلل على الصعيد السياسي بين السلطتين التنفيذية والتشريعية
    The continuing stand-off between the executive and legislative branches of Government and tensions within the executive have led to the resignation of the Prime Minister, Garry Conille, after only four months in power. UN فقد أدى التنازع بين السلطتين التنفيذية والتشريعية في الحكومة والتوترات داخل السلطة التنفيذية إلى استقالة رئيس الوزراء، غاري كونيل، بعد مرور أربعة أشهر فقط على توليه منصبه.
    Furthermore, MINUSTAH will continue promoting political agreement for stability and consolidation among Haitian stakeholders, in particular between the executive and legislative branches of the Government. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة الترويج للاتفاق السياسي لتحقيق الاستقرار وتوحيد الرؤى لدى الأطراف المعنية الهايتية، ولا سيما بين السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة.
    Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with representatives of the executive and legislative branches of the Government, the Governance Reform Commission and civil society, on review of the constitution leading to the establishment of a constitutional review commission, including through the airing of a 1-hour twice-weekly programme over UNMIL Radio UN تيسير الحوار، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة، ولجنة إصلاح الحوكمة، والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بشكل يفضي إلى إنشاء لجنة لمراجعة الدستور، بما في ذلك عن طريق بث برنامج إذاعي مدته ساعة واحدة مرتين في الأسبوع على أمواج إذاعة البعثة
    The preamble to the Constitution proclaims Senegal's commitment to the separation of powers and the appropriate checks and balances, and article 88 goes on to proclaim the independence of the judiciary from the executive and legislative branches of Government. UN وبالفعل، فبعد أن أكد الدستور في ديباجته تمسك السنغال بنظام فصل السلطات وإقامة التوازن فيما بينها، ينص في مادته 88 على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Haiti's onerous administrative structure, restrictions on dual nationality and the balance of powers between the executive and legislative branches of Government were also identified as key areas requiring reform. UN فالهيكل الإداري المعقد في هايتي والقيود المفروضة فيما يتعلق بازدواج الجنسية وتوازن القوى بين السلطتين التنفيذية والتشريعية هي أيضا من المجالات الرئيسية التي أشير إليها باعتبارها مجالات تتطلب الإصلاح.
    Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government; the Governance Reform Commission and civil society on review of the Constitution leading to the establishment of a constitution review commission UN تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي بالحكومة؛ ولجنة إصلاح الحوكمة والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بما يفضي إلى إنشاء لجنة مراجعة الدستور
    It is necessary to create a culture of parliamentarianism and to ensure a balance of power between the executive and legislative branches of government, without which a lasting peace cannot be achieved. UN ومن الضروري إيجاد ثقافة برلمانية وكفالة التوازن في السلطة بين الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة، وهو توازن لا سبيل إلى تحقيق سلام دائم بدونه.
    It also lies in the fact that working in these organizations shapes new leaders from civil society who are then potential candidates for promotion to the executive and legislative branches of government. UN كذلك تكمن قيمة هذه المؤسسات في أن العمل بها يشكل قيادات جديدة من المجتمع المدني يمكن عندئذ أن تصبح مرشحةً للتصعيد إلى الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة.
    Judges shall be fully independent from the executive and legislative branches of Government and shall exercise judicial functions with impartiality and professionalism. UN ويجب أن يكون القضاة مستقلين تماماً عن الفرعين التنفيذي والتشريعي من الحكومة وأن يمارسوا مهامهم القضائية بنزاهة واحترافية.
    :: Facilitation of a dialogue, through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government, the Governance Reform Commission and civil society, on review of the Constitution, leading to the establishment of a constitutional review commission. UN :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، مما يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور.
    Facilitation of a dialogue through monthly meetings with the representatives of the executive and legislative branches of Government, the Governance Reform Commission and civil society, on the review of the Constitution, leading to the establishment of a constitutional review commission. UN تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور، مما يفضي إلى إنشاء لجنة لمراجعة الدستور.
    In accordance with the recommendation of the Committee to strengthen the national machinery, the Council of Ministers created in May 2000 the National Council on Gender Policy, which included representatives from the executive and legislative branches of government, civil society and academia. UN ووفقا لتوصية اللجنة بتدعيم الآلية الوطنية، شكل مجلس الوزراء في أيار/مايو 2000 المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية، وتضمن هذا المجلس ممثلين عن الهيئتين التنفيذية والتشريعية في الحكومة، فضلا عن المجتمع المدني والمجتمع الأكاديمي.
    I therefore urge the executive and legislative branches of Government to come together in the national interest and to reach a compromise soon. UN ولذلك فإني أحث الجهازين التنفيذي والتشريعي من الحكومة على الاتفاق من أجل المصلحة الوطنية والتوصل إلى حل توفيقي قريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد