ويكيبيديا

    "the executive authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة التنفيذية
        
    • للسلطة التنفيذية
        
    • والسلطة التنفيذية
        
    In addition, the parliament also exercises supervision over the executive authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمارس البرلمان الرقابة على السلطة التنفيذية.
    This clearly shows that the executive authority is responsible for protecting human rights as part of its task of ensuring the implementation of the laws and regulations. UN وهنا ندرك أن السلطة التنفيذية مكلفة بحماية حقوق الإنسان في نطاق مهام تنفيذ القوانين وحماية تطبيق النظم.
    the executive authority must safeguard and protect the human rights of Nicaraguan citizens. UN ويتعين على السلطة التنفيذية الاعتناء بحقوق اﻹنسان للنيكاراغويين وحمايتها.
    The Mission met in Horadiz the Head of the executive authority of the Fizuli district. UN واجتمعت البعثة في هوراديز مع رئيس السلطة التنفيذية لمقاطعة فيزولي.
    Membership of the Committee is incompatible with any post or function subject to the hierarchical structure of the executive authority of a State Party. UN والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف.
    In the evening a briefing meeting took place with the Head of the executive authority of the Agdzhabedi district. UN وفي المساء عقدت جلسة إحاطة مع رئيس السلطة التنفيذية لمقاطعة أغجبادي.
    The purpose of publication, which constitutes the final legislative stage, is to make the enactment widely known so that it can be implemented by the executive authority. UN والنشر يعتبر مرحلة أخيرة من مراحل التشريع، الغرض منه إشهاره من قبل السلطة التنفيذية حتى يمكن تنفيذه.
    53. JS5 stated that military justice does not meet the minimum standards for neutrality or independence from the executive authority. UN 53- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن القضاء العسكري لا يستوفي المعايير الدنيا للحياد أو الاستقلالية عن السلطة التنفيذية.
    :: Ensure the independence of the judiciary from the executive authority and revise the basic law regulating the judicial system in line with international standards; UN ضمان استقلال القضاء عن السلطة التنفيذية ومراجعة النظام الأساسي المتعلق بتنظيم السلطة القضائية وفق المعايير الدولية؛
    The President is the Head of State and Government and exercises the executive authority of the Republic, with the assistance of the Deputy President and Cabinet Secretaries. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة ويمارس السلطة التنفيذية للجمهورية، بمساعدة نائب رئيس الجمهورية والوزراء.
    These reforms are also expected to remove the executive authority of the international organizations in Kosovo. UN ومن المتوقع أيضاً أن تلغي هذه الإصلاحات السلطة التنفيذية للمنظمات الدولية في كوسوفو.
    After she remarried, the executive authority directed that her salary should be cut by around 20 per cent and her child allowance cancelled. UN ثم إنها تزوجت مرة أخرى فأصدرت السلطة التنفيذية توجيهات بخصم نحو ٠٢ في المائة من أجرها وبإلغاء علاوة الطفل.
    A five-member Council of State has been formed to constitute the executive authority of the Transitional Government. UN وتم تشكيل مجلس للدولة من خمسة أعضاء بغية تكوين السلطة التنفيذية للحكومة الانتقالية.
    These regulations provide that an application for the holding of an assembly, meeting, street procession or demonstration shall be addressed to the head of the executive authority of the city of Baku. UN وتنص هذه القواعد على أن يوجه الطلب لعقد تجمع أو اجتماع أو موكب أو مظاهرة في الشارع الى رئيس السلطة التنفيذية في مدينة باكو.
    The head of the executive authority of the city of Baku shall prohibit an assembly, a meeting, a street procession or a demonstration if the purpose of holding it conflicts with the Constitution of the Azerbaijani Republic or is a threat to public order or the safety of citizens. UN ويجوز لرئيس السلطة التنفيذية في مدينة باكو أن يحظر أي تجمع أو اجتماع أو موكب أو مظاهرة في الشارع إذا كان الغرض يتعارض مع دستور جمهورية أذربيجان أو كان يمثل تهديدا للنظام العام أو لسلامة المواطنين.
    All these agreements have led to the formation of the Transitional Executive Council, which brings together currents of opinion that represent all the segments of the populace to share in the responsibility of monitoring the performance of the executive authority during the transitional period. UN وقد أدت هذه الاتفاقات الى تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يضم تيارات تمثل جميع فئات الشعب للمشاركة في مراقبة السلطة التنفيذية خلال الفترة الانتقالية.
    Examples were provided of restrictive legislation, expansion of the executive authority's control over the Internet, and limitations to freedom of expression and information. UN وأعطى المشاركون أمثلة عن التشريعات التقييدية وعن توسيع سيطرة السلطة التنفيذية على شبكة الإنترنت والقيود المفروضة على حرية التعبير والإعلام.
    Steps are being taken to formalise the working group for mine victim assistance through the structure of the executive authority in Bosnia and Herzegovina. UN وتُتخذ تدابير لإضفاء الطابع الرسمي على الفريق العامل المعني بمساعدة ضحايا الألغام من خلال هيكل السلطة التنفيذية في البوسنة والهرسك.
    However, judicial appointments and removals remained under the executive authority of the Special Representative of the Secretary-General UN ومع ذلك، ظلت تعيينات موظفي القضاء وفصلهم من الخدمة تابعة للسلطة التنفيذية للممثل الخاص للأمين العام
    Mr. Yasser Arafat was elected President of the executive authority of the Palestinian Council. UN وتم انتخاب السيد ياسر عرفات رئيسا للسلطة التنفيذية للمجلس الفلسطيني.
    The legislature is bound by the constitutional order; the executive authority and judicature by law and justice. UN والسلطة التشريعية يحكمها النظام الدستوري؛ والسلطة التنفيذية والقضاء يحكمهما القانون والعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد