ويكيبيديا

    "the exercise of the rights to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممارسة الحق في
        
    • بممارسة الحق في
        
    • لممارسة الحق في
        
    • ممارسة الحقوق في
        
    (ii) Be widely disseminated, including with the purpose of increasing awareness about the pervasive impact of stigma in the exercise of the rights to water and sanitation. UN أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Reactions to controversial artwork can be expressed through the exercise of the rights to freedom of expression and peaceful assembly, but must never take the form of violence. UN ويمكن التعبير عن ردود الفعل بشأن الأعمال الفنية المثيرة للجدل من خلال ممارسة الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، ولكن يجب ألا تتخذ ردود الفعل هذه شكل العنف أبداً.
    Indeed, there had been an unprecedented shift in the exercise of the rights to expression and public assembly in recent months, with hundreds of peaceful and responsible demonstrations being held every Friday. UN والواقع أنه كان هناك تحول غير مسبوق في ممارسة الحق في التعبير والحق في الاجتماع العام في الأشهر الأخيرة، حيث تنظم مئات التظاهرات السلمية المسؤولة كل يوم جمعة.
    It addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections. UN وهو يعالج الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات.
    The present report addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of multilateral institutions. UN يتناول هذا التقرير الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف.
    It would have appreciated a more comprehensive global picture of the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association during elections, taking all regional perspectives into account. UN وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار.
    51. States have an immediate obligation to guarantee non-discrimination in the exercise of the rights to water and sanitation. UN 51- وعلى الدول التزام فوري بضمان عدم التمييز في ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Recalling that, according to the International Covenant on Civil and Political Rights, the exercise of the rights to peaceful assembly and association can be subject to certain restrictions, UN وإذ تشير إلى أن ممارسة الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات يمكن أن تخضع، وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لقيود معينة،
    Recalling that, according to the International Covenant on Civil and Political Rights, the exercise of the rights to peaceful assembly and association can be subject to certain restrictions, UN وإذ تشير إلى أن ممارسة الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات يمكن أن تخضع، وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لقيود معينة،
    4. According to AI, the negative impact that the proposed new legislation could have on the exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly is also worrying. UN 4- وحسب منظمة العفو الدولية فإن مما يبعث على القلق أيضاً التأثير السلبي الذي يمكن أن يؤثر به التشريع الجديد المقترح على ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    157. the exercise of the rights to rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays, are guaranteed by law. UN 157- ويكفل القانون ممارسة الحق في الراحة والترفيه والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، فضلاً عن الحصول على أجر عن أيام العطلات الرسمية.
    Adopt specific legislation to guarantee the exercise of the rights to freedom of opinion and expression (South Africa); UN 124-51- اعتماد تشريعات محددة لضمان ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير (جنوب أفريقيا)؛
    Since nondiscrimination had an individual and a collective dimension, special measures should not only address the socioeconomic gaps between indigenous and nonindigenous sectors of society but also remove discriminatory barriers to the exercise of the rights to development and cultural integrity. UN وبما أن عدم التمييز يكتسي بعداً فردياً واجتماعياً، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة ليس لسد الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين فئتي الشعوب الأصلية وغير الأصلية من المجتمع فحسب، بل وكذلك لإلغاء الحواجز التمييزية التي تحول دون ممارسة الحق في التنمية وفي السلامة الثقافية أيضاً.
    15. In general, restrictions on and exclusions from the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association have the consequence of reinforcing marginalization. UN 15- وبوجه عام، فإن القيود والاستثناءات المفروضة على ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات تتسبب في زيادة التهميش.
    IV. Actions by States which impact on the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN رابعا - التدابير المتخذة من جانب الدول والتي تؤثر على ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    A. State policies pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN ألف - السياسات الحكومية المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    B. State practices pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN باء - السياسات الحكومية المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    74. In relation to recommendations pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, the Special Rapporteur reiterates all the recommendations contained in his previous thematic reports. UN 74- وفيما يخص التوصيات المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، يكرر المقرر الخاص جميع التوصيات الواردة في تقاريره المواضيعية السابقة().
    41. Several delegations emphasized the cross-cutting dimension of the issue of peaceful protests, which was intricately connected to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of expression, freedom of association, freedom of thought/conscience and religion, and the right to participate in the affairs of the State. UN 41- شددت عدة وفود على بعد قضية الاحتجاجات السلمية الشامل لعدة قطاعات، والمرتبط ارتباطاً وثيقاً بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي، وحرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التفكير/الوجدان والدين، والحق في المشاركة في شؤون الدولة.
    Recalling that States have the primary responsibility for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including in the context of peaceful protests, and to ensure that national legislation, policies and practices, as the national framework for the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association, are in compliance with international human rights law, UN وإذ يشير إلى أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في سياق الاحتجاجات السلمية، وعن ضمان اتفاق التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية، والإطار الوطني لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات، مع القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    It is also concerned that the authorities seem to give a wide interpretation to limitations for " lawful purposes " of the exercise of the rights to freedom of religion, expression and assembly, which may prevent the full enjoyment of such rights. UN ويساور اللجنة القلق أيضا ﻷن السلطات تقدم فيما يبدو تفسيرا واسع النطاق للقيود المفروضة " ﻷغراض مشروعة " على ممارسة الحقوق في حرية الدين والتعبير والتجمع، مما قد يعوق التمتع الكامل بهذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد