In that situation, the exhaustion of local remedies rule was clearly a substantive condition that had to be fulfilled. | UN | وهنا، تشكل قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية شرطاً موضوعياً يتوقف عليه وجود المسؤولية الدولية ذاته. |
Such a possibility would, however, be precluded if the exhaustion of local remedies rule was characterized as substantive. | UN | بيد أن اعتبار قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة موضوعية يحول دون إتاحة هذه الإمكانية. |
Secondly, the Calvo clause confirmed the importance of the exhaustion of local remedies rule. | UN | ثانياً، إن شرط كالفو يؤكد أهمية قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
He also supported its decision to refrain from discussing whether the exhaustion of local remedies rule was substantive or procedural, and not to refer draft articles 12 and 13 to the Drafting Committee. | UN | وأعرب عن تأييده أيضا للقرار الذي اتخذته اللجنة بالامتناع عن مناقشة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية موضوعية أو إجرائية، وبعدم إحالة مشروعي المادتين 12 و13 إلى لجنة الصياغة. |
Nevertheless, in his view, the subject was important to the exhaustion of local remedies rule and therefore warranted inclusion in the draft. | UN | بيد أنه يرى أن الموضوع يتسم بأهمية بالنسبة لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية وبالتالي هناك ما يسوّغ إدراجه في المشروع. |
Furthermore no serious academic work on the exhaustion of local remedies rule is complete without an expression of views on the question whether the rule is substantive or procedural. | UN | وفضلا عن ذلك، لن يكتمل عمل أكاديمي جاد عن قاعدة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية بدون الإعراب عن آراء بشأن مسألة ما إذا كانت القاعدة موضوعية أم إجرائية. |
It followed that article 22 had to be examined on its merits in terms of the exhaustion of local remedies rule. | UN | وهذا يستتبع ضرورة النظر في المادة 22 على أساس ما تتسم به من مزايا فيما يتعلق بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It was thought to contradict the exhaustion of local remedies rule. | UN | فرئي أنها تتعارض مع قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Clearly, the exhaustion of attempts to obtain such relief does not fall within the scope of the exhaustion of local remedies rule. | UN | ومن الواضح أن استنفاد محاولات رفع الضيم لا تندرج ضمن نطاق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
C. the exhaustion of local remedies rule is a customary rule | UN | جيم - قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قاعدة عرفية |
1. the exhaustion of local remedies rule is a rule of customary international law. | UN | 1 - إن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هي من قواعد القانون الدولي العرفي. |
7. No attempt is made to define or describe the great range of internationally wrongful acts that give rise to State responsibility when an alien is injured to which the exhaustion of local remedies rule applies. | UN | 7 - لن تبذل هنا محاولة لتحديد أو وصف النطاق العريض من الأفعال غير المشروعة دوليا التي تنشئ مسؤولية الدولة حين يصاب أحد الأجانب بالضرر الذي تنطبق عليه قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Thirdly, it would not be possible for a State to waive the exhaustion of local remedies rule if the rule was a substantive one, as no international wrong would be committed in the absence of the exhaustion of local remedies. | UN | ثالثاً، لن يكون في مقدور الدولة التنازل عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية إذا كانت القاعدة موضوعية، نظراً إلى أنه لن يكون قد ارتكب فعل غير مشروع دولياً في حالة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It was suggested that a single provision be formulated allowing for an exception to the exhaustion of local remedies rule in either of those two cases, where the circumstances justified it. | UN | ورئي أنه يمكن الاكتفاء بنص وحيد يسمح بالاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في أي من هاتين الحالتين إذا كانت الظروف تبرر ذلك. |
Nevertheless, such exception to the exhaustion of local remedies rule was more difficult to apply in complicated cases, particularly those involving corporate entities. | UN | ومع ذلك فإن هذا الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية أكثر صعوبة في التطبيق في القضايا المعقدة، وبخاصة في القضايا المتعلقة بشركات. |
The first is to decline to draft any provision on this subject on the ground that a Calvo Clause is relevant and valid only insofar as it reaffirms the exhaustion of local remedies rule. | UN | أولهما الامتناع عن صياغة أي حكم بشأن هذا الموضوع على أساس أن شرط كالفو لا يقوم ولا يسري إلا عندما يعيد تأكيد قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Although his delegation attached importance to the question whether the exhaustion of local remedies rule was procedural or substantive it felt that draft articles 12 and 13 were of little practical value and therefore supported the decision not to refer them to the Drafting Committee. | UN | وعلى الرغم من أن وفده يعلق أهمية على مسألة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية إجرائية أو موضوعية فإنه يشعر أن مشروعي المادتين 12 و13 ذوا فائدة عملية ضئيلة، ولذا فإن وفده يؤيد قرار عدم إحالتهما إلى لجنة الصياغة. |
51. Among the draft articles considered but not yet approved by the Commission, draft article 10 as currently worded implied that the exhaustion of local remedies rule applied only when a State contemplated bringing an international claim. | UN | 51 - من بين مشاريع المواد التي نظرت فيها لجنة القانون الدولي لكنها لم تعتمدها بعد يعني مشروع المادة 10 بصيغته الحالية ضمناً أن قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية لا تنطبق إلا عندما تفكر الدولة في تقديم مطالبة دولية. |
Article 11 does, however, make it clear that a request for a declaratory judgement per se is not exempt from the exhaustion of local remedies rule. | UN | بيد أن المادة 11 توضح أن تقديم طلب لإصدار حكم تفسيري في حد ذاته لا يعفى من الامتثال لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Article 15 makes it clear that a request for a declaratory judgment per se is not exempt from the exhaustion of local remedies rule. | UN | وتوضح المادة 15 أن تقديم طلب لإصدار حكم تفسيري في حد ذاته لا يعفي من الامتثال لقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Although hardly a model of clarity, this provision has been interpreted as a reflection of the view that the exhaustion of local remedies rule is concerned with the admissibility of the claim rather than the origin of responsibility. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الحكم لا يكاد يمثل نموذجا في الوضوح، فقد فُسر على أنه تعبير عن رأي مفاده أن قاعدة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية تتعلق بمقبولية المطالبة وليس بأصل المسؤولية. |
Article 22 Exhaustion of local remedies 26. Some delegations favoured retaining the exhaustion of local remedies rule in article 22 as firmly established in treaty and customary law. | UN | 26 - حبذت بعض الوفود الاحتفاظ بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في المادة 22 كما هو راسخ في قانون المعاهدات والقانون العرفي. |
If the exhaustion of local remedies rule were omitted there would be very significant concern amongst governments, especially in view of its place in the articles adopted on first reading. | UN | وإذا أُسقطت قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية فقد يساور الحكومات قلقٌ شديد، ولا سيما بسبب موقعها في المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
63. the exhaustion of local remedies rule is a rule of customary international law. | UN | 63 - وقاعدة استنفاذ وسائل الانتصاف المحلية هي من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Delays should therefore not be considered a violation of international law or a reason for making the exhaustion of local remedies rule an exception. | UN | وخلصوا من ذلك إلى أنه لا ينبغي اعتبار التأخير انتهاكا للقانون الدولي أو سببا لاعتبار استنفاد قاعدة سبل الانتصاف المحلية استثناء. |