ويكيبيديا

    "the existing buildings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المباني القائمة
        
    • المباني الحالية
        
    • المباني الموجودة
        
    • المبنيين القائمين
        
    The wards and other departments will be built in a phased manner, gradually replacing some of the existing buildings. UN وستشيد الأجنحة وغيرها من الأقسام على مراحل، وتحل تدريجياً محل بعض المباني القائمة.
    In the execution of the permanent changes, every effort would be made to ensure harmony with the existing buildings. UN وسيُبذل كل جهد ممكن عند تنفيذ التغييرات الدائمة لكفالة التناسق مع المباني القائمة.
    Construction here would also require the demolition of the existing buildings at the south perimeter of the complex; UN ويتطلب البناء في هذه المنطقة أيضا هدم المباني القائمة في الحيز الجنوبي للمجمع؛
    The additional structures could be built on top of the roof slab of the existing buildings and be interconnected by covered walkways. UN ويمكن بناء الهياكل الإضافية فوق أسقف المباني الحالية ويمكن الربط فيما بينها بمسارات مغطاة للراجلين.
    New furniture would be required for the new building and in some areas of the existing buildings in order to achieve space efficiency UN سيكون الأثاث الجديد ضروريا للمباني الجديدة وبعض الأماكن في المباني الحالية تحقيقا للكفاءة في استخدام الحيز
    It would also have a negative impact under the other design principles, by compromising the scale, visibility, access and individual volumetric legibility of the existing buildings. UN كما سيترتب عليه أثر سلبي حسب مبادئ التصميم الأخرى، من خلال المساس بحجم المباني الموجودة وبروزها وإمكانية الوصول إليها ووضوحها الحجمي الفردي.
    Demolishing the existing buildings and erecting blast-proof replacement structures on site would require $350-$450 million. UN وسيلزم ما يتراوح بين 350 مليون دولار و 450 مليون دولار لهدم المبنيين القائمين وإقامة مبنيين مقاومين للانفجارات.
    The design for the new office and conference facilities incorporated the existing buildings in the site layout and the associated landscaping. UN وتوخى تصميم مرافق المكاتب والمؤتمرات الجديدة دمج المباني القائمة ضمن مخطط الموقع والمنظر العام المرافِق له.
    The draft describes the risks associated with the project, one of the most significant of which is the absence of geotechnical and exploratory surveys of the structures and materials of the existing buildings. UN ويبين مشروع التقييم المخاطر المرتبطة بالمشروع. ويتمثل أحد أهم المخاطر المبينة في مشروع تقييم المخاطر في عدم وجود عمليات مسح جيوتقنية واستكشافية لهياكل المباني القائمة ولموادها.
    11. The Board was particularly concerned about the findings of the draft risk assessment study conducted by the programme management firm, which had pointed to the absence of geotechnical and exploratory surveys of the structures and materials of the existing buildings and studies on blast protection. UN 11 - وقال إن المجلس قلق بشكل خاص بشأن نتائج مشروع دراسة تقييم المخاطر الذي أعدته الشركة المديرة لبرنامج المشروع، الذي أشار إلى عدم وجود عمليات مسح جيوتقنية واستكشافية لهياكل المباني القائمة ولموادها، وإلى عدم وجود دراسات عن الحماية ضد التفجيرات.
    51. Private investment in construction will be limited to maintaining the existing buildings and meeting residential housing demands as a result of population increases. UN 51 - وسيقتصر استثمار القطاع الخاص في التشييد على صيانة المباني القائمة والوفاء بطلبات توفير المباني السكنية نتيجة للزيادات السكانية.
    3. There are no other United Nations agencies or bodies of any significant size in Arusha which can offer shared space for the Mechanism, and the existing buildings in the city are inadequate to meet the functional and programmatic requirements. UN 3 - ولا توجد في أروشا وكالات أو هيئات أخرى للأمم المتحدة ذات حجم كبير تستطيع أن توفر حيزا مشتركا تتخذه الآلية مقرا لها، كما أن المباني القائمة في المدينة غير ملائمة للوفاء بالاحتياجات الوظيفية والبرنامجية.
    The Committee was informed that the operational experts would be required on a full-time basis to ensure the continuous availability of staff who know the existing buildings and the accompanying technical installations and are familiar with the stakeholder organizations, including their operations and requirements. UN وأُبلغت اللجنة بأن ثمة حاجة لخبراء تشغيليين يعملون على أساس التفرغ لكفالة التوفر المستمر لموظفين يعرفون المباني القائمة وما تتضمنه من منشآت تقنية، ولديهم معرفة بالمنظمات المعنية تشمل عملياتها ومتطلباتها.
    56. The Advisory Committee requested detailed information on the project costs in terms of the renovation of the existing buildings and the dismantling and construction of the replacement office tower for the E building, which is shown in table 3. UN 56 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن تكاليف المشروع لجهة تجديد المباني القائمة وتفكيك وتشييد برج المكاتب في المبنى E، المبينة في الجدول 3:
    Renovation of the existing buildings UN تجديد المباني القائمة
    7.6 Lastly, the authors submit that section 24 of the Zoning Law places exceptionally strict restrictions on the construction of extensions and additions in " rural " zones, as such additions may not alter the size and appearance of the existing buildings. UN 7-6 وأكد أصحاب البلاغ في الختام أن المادة 24 من قانون التقسيم إلى مناطق تفرض، استثناءً، قيوداً صارمة على بناء ملحقات ومبانٍ جديدة في المناطق " الريفية " لأن هذه الإنشاءات الجديدة لا يجوز أن تغير مساحة المباني القائمة ومظهرها.
    The Committee notes that the proportion of usable office space is 62 per cent of total available space for the new building, compared with 51 per cent in the existing buildings. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة الحيز المكتبي التي يمكن استخدامها إلى جملة الحيز المتاح تبلغ 62 في المائة للمبنى الجديد، مقارنة بنسبة 51 في المائة في المباني الحالية.
    The new building will be linked by a multi-level bridge to the conference facilities in the existing buildings through the first floor of the Extension Office building. UN وسيربط بين المبنى الجديد ومرافق المؤتمرات الموجودة في المباني الحالية جسر متعدد المستويات عبر الطابق اﻷول لمبنى المكاتب اﻹضافي.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information regarding space utilization in the existing buildings and the new office building (see annex). UN وعند الاستفسار، قُدمت للجنة معلومات عن استخدام الحيز المكتبي في المباني الحالية ومبنى المكاتب الجديد (انظر المرفق).
    56. The Administration agreed with the Board's recommendation to initiate geotechnical and exploratory surveys of the structure and materials of the existing buildings. UN 56 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس ببدء مسوح جيوتقنية واستكشافية لهيكل المباني الموجودة وموادها.
    67. It was concluded that the existing buildings could not be made structurally safe at any cost. UN 67 - وجرى التوصل إلى استنتاج مفاده أن المبنيين القائمين لا يمكن جعلهما آمنين من الناحية الهيكلية بأي تكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد