ويكيبيديا

    "the existing constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور الحالي
        
    • الدستور القائم
        
    • الدستور الساري
        
    As part of the Democratic Process, the people of St. Vincent and the Grenadines at a Referendum held in 2010 decided not to change the existing Constitution. UN وكجزء من العملية الديمقراطية، قرر شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين في استفتاء أجري في عام 2010 عدم تغيير الدستور الحالي.
    After a National Referendum held in 2010 as required by the Constitution Vincentians elected not to make any changes to the existing Constitution. UN وبعد إجراء استفتاء وطني في عام 2010 على النحو المنصوص عليه في الدستور، اختار سكان سانت فنسنت وجزر غرينادين عدم إدخال أي تعديلات على الدستور الحالي.
    In a statement issued on 24 August, the Government stressed that, notwithstanding the constitutional review, the existing Constitution will remain in force during and after the 2007 elections. UN وفي بيان صدر في 24 آب/أغسطس، أكدت الحكومة على أن الدستور الحالي سيظل نافذ المفعول قبل انتخابات عام 2007 وبعدها على الرغم من مراجعة الدستور.
    According to the reply, the activities carried out by these four men were well organized and clearly aimed to wipe out the existing Constitution and to overthrow the State. UN ووفقاً للرد، كانت الأنشطة التي نفذها هؤلاء الرجال الأربعة منظمة جيداً وترمي بوضوح إلى القضاء على الدستور القائم والإطاحة بالدولة.
    Members of the Legislative Council resolved to continue constitutional reform by incorporating the popular changes into the framework of the existing Constitution and working to streamline the current Government. III. Economic conditions A. General UN وقرر أعضاء المجلس التشريعي مواصلة إصلاح الدستور عن طريق إدماج التغييرات التي تحظى بشعبية في إطار الدستور القائم والعمل على ترشيد الحكومة الحالية.
    Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بصدد الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    In February 2003, the Governor was presented with the Committee's report, including recommendations for a number of changes to the existing Constitution. UN وفي شباط/فبراير 2003، عرض على حاكم الجزيرة تقرير اللجنة الذي تضمن توصيات بإدخال عدد من التعديلات على الدستور الحالي.
    Recalling the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, which examined the existing Constitution and made recommendations on the internal structure of government and devolution of power from the appointed Governor to the elected Government, UN وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة،
    Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،
    In February 2003, the Governor was presented with the Commission's report, including recommendations for a number of changes to the existing Constitution. UN وفي شباط/فبراير 2003، عُرِض على الحاكم تقرير اللجنة الذي تضمن توصيات تدعو إلى إدخال عدد من التعديلات على الدستور الحالي.
    145. The 1979 Constitution provided for most of the constitutional actions covered by the existing Constitution, with the exception of habeas data proceedings, which are included in amparo proceedings and the action for compliance. UN ٥٤١- ونص دستور ٩٧٩١ على معظم الدعاوى الدستورية التي يشملها الدستور الحالي باستثناء الاجراءات المتعلقة بأمر الاحضار فهي مدرجة في اجراءات انفاذ الحقوق الدستورية وفي دعوى الامتثال.
    Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, UN وإذ تشير إلى تقرير لجنة المفوضين الدستوريين لعام 1993 التي عينتها الدولة القائمة بالإدارة لإعادة النظر في الدستور الحالي وإلى توصيتها القاضية بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي؛
    Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،
    1. During the interim period, all persons in Bosnia and Herzegovina shall be entitled to all rights provided for in the existing Constitution and in applicable legislation in force, as well as to all rights provided for in specified international instruments on human rights (set out in document S/24795, annex VII, appendix). UN ١ - يتمتع جميع اﻷشخاص الموجودين في البوسنة والهرسك، خلال الفترة الانتقالية بكافة الحقوق المنصوص عليها في الدستور الحالي والقوانين السارية، وكذلك الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المحددة الخاصة بحقوق الانسان )الواردة في التذييل ألف( وفي حالة وجود تعارض، يطبق الحكم الذي ينص على حماية أكبر لحقوق الانسان.
    Members of the Legislative Council resolved to continue constitutional reform by incorporating the popular changes into the framework of the existing Constitution and working to streamline the current Government. UN وقرر أعضاء المجلس التشريعي مواصلة تعديل الدستور عن طريق إدماج التغييرات التي تحظى بشعبية في الدستور القائم والعمل على ترشيد أسلوب الحكم الحالي.
    Members of the Legislative Council resolved to continue constitutional reform by incorporating, as far as legally practicable, the popular changes into the framework of the existing Constitution and working to streamline the current Government. UN وقرر أعضاء المجلس التشريعي مواصلة الإصلاح الدستوري عن طريق إدماج التغييرات التي تحظى بشعبية في إطار الدستور القائم بقدر ما تسمح التشريعات بذلك، والعمل على ترشيد الحكومة الحالية.
    19. Ms. Saiga said that it seemed that the Government's bills on gender issues, if passed by Parliament, would be at odds with the existing Constitution. UN 19 - السيدة سايغا: قالت إن مشاريع القوانين المقدمة من الحكومة بشأن القضايا الجنسانية ستبدو إذا ما أقرها البرلمان وكأنها تتعارض مع الدستور القائم.
    To address the lacunae created by the failed proposed constitution, the Government has already made efforts to revive the constitutional talks and most likely some minimum amendments to the existing Constitution which will capture affirmative Action in the representation of parliament and local authorities among other issues, may be taken on board. UN رغبة في التصدي للمعضلة التي أوجدها سقوط الدستور المقترح بذلت الحكومة جهوداً لإحياء المباحثات الدستورية والأرجح أن تطرح بعض التعديلات الدنيا على الدستور القائم الذي سينال إجراء إيجابياً في التمثيل البرلماني والسلطات المحلية، بين قضايا أخرى.
    5. Under the existing Constitution, public power is exercised in Colombia through three branches. UN ٥- ينص الدستور الساري حاليا في كولومبيا، على أن السلطة العامة تمارس في ثلاث دوائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد