ويكيبيديا

    "the existing gap between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة القائمة بين
        
    • الفجوة الحالية بين
        
    In this respect, the existing gap between the complexity of the mandates and the resources available poses a challenge that we must confront every day. UN وفي هذا الصدد، تنطوي الفجوة القائمة بين تعقيد الولايات والموارد المتاحة لتنفيذها على تحديات نضطر إلى مواجهتها يوميا.
    They reveal the existing gap between the commitments made in the agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child and the implementation of those commitments: UN وتكشف النقاب عن الفجوة القائمة بين الالتزامات التي قطعت في الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة وتنفيذ هذه الالتزامات:
    Partnerships between humanitarian and development actors need further strengthening in the light of the existing gap between the early recovery phase and the development phase. UN وتحتاج الشراكات بين الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي إلى المزيد من التعزيز في ضوء الفجوة القائمة بين مرحلة الانتعاش المبكر ومرحلة التنمية.
    4. THEMANET is a first attempt to bridge the existing gap between the scientific and the policy community and the perceived marginal role of scientists and scientific institutions in the implementation of the Convention. UN 4- وتمثل شبكة THEMANET أول محاولة تبذل لسد الفجوة القائمة بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات وتعريف دور العلماء والمؤسسات العلمية في تنفيذ الاتفاقية وهو دور يعتقد أنه هامشي.
    29. A particular concern for the development of the mandate and its contribution to the work of multilateral and bilateral agencies is the existing gap between the humanitarian and the development phases in post-conflict or post-disaster reconstruction. UN 29 - وثمة قلق خاص بالنسبة لتطوير الولاية ومساهمتها في عمل الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية، يتمثل في الفجوة القائمة بين المرحلتين الإنسانية والعمرانية في عملية التعمير في فترة ما بعد النزاعات أو الكوارث.
    This situation contributes in some cases to the existing gap between the decisions taken at the ACC/SWR meetings and their actual implementation. UN 44 - وفي بعض الحالات، يساهم هذا الوضع في اتساع الفجوة القائمة بين المقررات المتخذة في اجتماعات اللجنة الفرعية وبين تنفيذها الفعلي.
    26. A joint agenda for democratization and governance also provides a welcome opportunity to bridge the existing gap between the peace and development agendas of the United Nations. UN ٦٢ - وتتيح أيضا الخطة المشتركة ﻹرساء الديمقراطية وشؤون الحكم فرصة طيبة لسد الفجوة القائمة بين خطتي السلام والتنمية في اﻷمم المتحدة.
    They must abide by the fundamental principles of non-discrimination and equality of opportunity for all in education, if the existing gap between the commitments of the Millennium Development Goals agenda and the reality witnessed is to be avoided in the future. UN ويجب عليها التقيد بالمبادئ الأساسية لعدم التمييز والمساواة في فرص التعليم للجميع، كي يتسنى في المستقبل تجنب الفجوة القائمة بين الالتزامات الواردة في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية والواقع المشهود.
    In this regard, the Committee expressed its concern about the existing gap between the age at which compulsory education ends (12 years) and the minimum legal age for access to employment (15 years). UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الفجوة القائمة بين سن انتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة) والحد الأدنى للسن القانونية للاستخدام (15 سنة).
    In this regard, the Committee is also concerned about the existing gap between the age at which compulsory education ends (12 years old) and the minimum legal age for access to employment (15 years old). UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الفجوة القائمة بين سن انتهاء التعليم الإلزامي (12 سنة) والحد الأدنى للسن القانونية للاستخدام (15 سنة).
    In this regard, the Committee is also concerned about the existing gap between the age at which compulsory education ends (12 years old) and the minimum legal age for access to employment (15 years old). UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الفجوة القائمة بين سن انتهاء التعليم اﻹلزامي )٢١ سنة( والحد اﻷدنى للسن القانونية للاستخدام )٥١ سنة(.
    In this regard, the Committee is also concerned about the existing gap between the age at which compulsory education ends (12 years old) and the minimum legal age for access to employment (15 years old). UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الفجوة القائمة بين سن انتهاء التعليم اﻹلزامي )٢١ سنة( والحد اﻷدنى للسن القانونية للاستخدام )٥١ سنة(.
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة الشؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميدانيّ التعليم والاتصال، مع السعى إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    12. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    11. Encourages continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication, bridging the existing gap between the developed and the developing countries; UN 11 - تشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للنهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    The Committee recommends that the State party introduce measures to narrow and eliminate the existing gap between the wages of women and men. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتضييق وإزالة الفجوة الحالية بين رواتب النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد