Most of the existing posts continue to be funded through the returns from United Nations programme support income. | UN | وما زالت معظم الوظائف الحالية تموَّل عن طريق إيرادات الأمم المتحدة لدعم البرامج. |
2. Authorizes the continued funding of the existing posts from the support account for peace-keeping operations based on its resolution 48/226 A; | UN | ٢ - تأذن بالاستمرار في تمويل الوظائف الحالية من حساب دعم عمليات حفظ السلم استنادا إلى قرارها ٤٨/٢٢٦ ألف؛ |
3.42 The amount of $3,000,800 provides for the maintenance of the existing posts. | UN | 3-42 يكفل مبلغ 800 000 3 دولار استمرار الوظائف الحالية. |
Therefore, extension of all the existing posts is planned in the initial budget until 31 December 1995. | UN | وبناء على ذلك من المقرر تمديد جميع الوظائف القائمة في الميزانية اﻷولية حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
In the information centre at Dhaka, the Department undertook to reallocate the functions of the existing posts so that the centre now has an Information Assistant and a Reference Assistant. | UN | وفي مركز الاعلام في داكا، تعهدت الادارة باعادة تخصيص مهام الوظائف الموجودة بحيث أصبح في المركز اﻵن مساعد لشؤون الاعلام ومساعد لشؤون المراجع. |
The estimates, including staff salaries, were calculated on the basis of full incumbency of the existing posts and related operating expenses for the period concerned. | UN | وجرى حساب التقديرات، بما فيها مرتبات الموظفين، على أساس الشغل الكامل للوظائف الموجودة ومصاريف التشغيل المتصلة بذلك خلال الفترة المعنيـة. |
A.3.24 The resources of $3,000,800 provide for the continuation of the existing posts in the Division for Palestinian Rights. | UN | ألف-3-24 تكفل الموارد البالغة 800 000 3 دولار استمرار الوظائف الحالية في شعبة حقوق الفلسطينيين. |
A.3.34 Requirements of $1,888,600 provide for continuation of the existing posts in the Executive Office. | UN | ألف-3-34 تكفل الاحتياجات البالغة 600 888 1 دولار استمرار الوظائف الحالية في المكتب التنفيذي. |
The Advisory Committee requested additional information on the existing posts that were being proposed for redeployment and was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying those resources. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الوظائف الحالية التي يُقترح إعادة توزيعها وأُبلغت بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد هذه الموارد. |
A.3.22 The staffing requirements of $1,051,500, at maintenance level, provides for continuation of the existing posts in the Decolonization Unit. | UN | ألف3-22 تكفل احتياجـــات ملاك الموظفين البالغة 500 051 1 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، استمرار الوظائف الحالية في وحدة إنهاء الاستعمار. |
A.3.41 The resources of $6,767,500, at maintenance level, reflect continuation of the existing posts in UNSCO. | UN | ألف - 3 - 41 تعكس الموارد البالغة 500 767 6 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، استمرار الوظائف الحالية في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص. |
15. Having considered the job description relating to the additional P-3 international post requested and the additional information provided by the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee is not convinced that the functions envisaged for the P-3 post cannot be combined with one of the existing posts. | UN | ١٥ - وبعد أن نظرت اللجنة الاستشارية في التوصيف الوظيفي للوظيفة الدولية اﻹضافية المطلوبة من الرتبة ف - ٣ والمعلومات اﻹضافية التي قدمها ممثلو اﻷمين العام لم تقتنع بعدم إمكانية جمع المهام المرتآة للوظيفة المقترحة من الرتبة ف - ٣ مع إحدى الوظائف الحالية. |
375. Following an internal assessment carried out by the Division, it is proposed that the existing posts of the Team and the Unit be combined into a new section and that the support for UNLB be shifted into the proposed new section. | UN | 375 - وعقب إجراء تقييم داخلي اضطلعت به الشعبة، يقترح الجمع بين الوظائف الحالية للفريق والوحدة في قسم جديد ونقل الدعم المقدم لقاعدة اللوجستيات إلى القسم الجديد المقترح. |
a Although staffing will be required for the first year of the biennium, no established post requirements are indicated here as the existing posts will be discontinued during the course of the biennium 1998-1999. | UN | )أ( بالرغم من الحاجة إلى الموظفين في السنة اﻷولى من فترة السنتين، لم ترد إشارة إلى وظائف ثابتة نظرا إلى أن الوظائف الحالية سيتم إلغاؤها أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
a Although staffing will be required for the first year of the biennium no established post requirements are indicated here as the existing posts will be discontinued during the course of the biennium 1998-1999. | UN | )أ( بالرغم من الحاجة إلى الموظفين في السنة اﻷولى من فترة السنتين لم ترد إشارة إلى وظائف ثابتة نظرا ﻷن الوظائف الحالية سيتم إلغاؤها أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
3.25 The resources indicated in table 3.11 provide for the continuation of the existing posts in the Office of the Under-Secretary-General, including the Policy Planning Unit, the Offices of the two Assistant Secretaries-General and the secretariat of the Executive Committee on Peace and Security. | UN | 3-25 تكفل الموارد المشار إليها في الجدول 3-11 استمرار الوظائف الحالية في مكتب وكيل الأمين العام، بما في ذلك وحدة تخطيط السياسات، ومكتبا الأمينين العامين المساعدين، وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن. |
Post 3.18 The resources for posts indicated above provide for continuation of the existing posts and redeployment of the Policy Planning Unit (2 P-4, 2 General Service (Other level)) to the Office of the Under-Secretary-General. | UN | 3-18 تكفل الموارد اللازمة للوظائف المشار إليها أعلاه استمرار الوظائف الحالية ونقل وحدة تخطيط السياسات (وظيفتان برتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى مكتب وكيل الأمين العام. |
3.33 The amount of $8,932,000 provides for the existing posts and the establishment of a new post (P-3) for a database manager. | UN | 3 - 33 يكفل مبلغ 000 932 8 دولار تغطية تكاليف الوظائف الحالية وإنشاء وظيفة جديدة (برتبة ف-3) من أجل مدير قاعدة البيانات. |
At its sixth session, it decided that, until this agenda item could be considered at its seventh session, the RCU initiative specifically, essential activities and salaries for the existing posts - would continue to be financed from the Supplementary Fund. | UN | وقرر أثناء عقد دورته السادسة، أن يستمر تمويل مبادرة وحدات التنسيق الإقليمي هذه، ويتضمن ذلك التمويل رواتب الوظائف القائمة والأموال اللازمة للأنشطة الضرورية من الصندوق التكميلي، لحين النظر في هذا البند من بنود جدول الأعمال أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
34. the existing posts and changes proposed in the Office of the Under-Secretary-General are as follows: Existing | UN | 34 - في ما يلي الوظائف الموجودة حاليا في مكتب وكيل الأمين العام والتغييرات المقترح إدخالها عليها: |
He hoped that the next report of the Secretary-General on the support account would contain the information necessary to facilitate the planned review of the existing posts. | UN | ويأمل أن يتضمن التقرير التالي للأمين العام عن حساب الدعم المعلومات اللازمة لتسهيل الاستعراض المخطط إجراؤه للوظائف الموجودة. |
She noted that nearly half of the candidates in courses to prepare for positions in the Ministry were women and that of the existing posts more than half in the administrative wing were held by women. | UN | وأشارت إلى أن ما يقرب من نصف المرشحين الذين يتبعون دورات لإعدادهم لشغل مناصب في الوزارة هم من النساء، وأن النساء يشغلن أكثر من نصف المناصب القائمة في الجناح الإداري. |