ويكيبيديا

    "the expanded mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولاية الموسعة
        
    • للولاية الموسعة
        
    • بالولاية الموسعة
        
    • بتوسيع ولاية
        
    • توسيع ولاية
        
    • الولاية الموسَّعة
        
    • توسيع نطاق الولاية
        
    • توسيع نطاق ولايتها
        
    Had the human and financial resources of the Office been increased commensurate with the expanded mandate? UN وسألت عما إذا كانت الموارد البشرية والمالية قد زادت بحيث تتناسب مع هذه الولاية الموسعة.
    In light of the expanded mandate of the Economic and Social Council, my delegation sees the need to identify modalities that will facilitate its implementation. UN وفي ضوء الولاية الموسعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يرى وفدي أن علينا أن نحدد الأساليب التي تيسر تنفيذها.
    The work of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations is also under the expanded mandate of the Office of the High Commissioner. UN ويندرج عمل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية في إطار الولاية الموسعة لمفوضية حقوق الإنسان.
    Cost estimates for the expanded mandate to observe UN التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات
    I, therefore, recommend that the expanded mandate for UNAMIR be authorized by the Council for an initial period of six months, with the anticipation that at least another six-month renewal will be required. UN لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل.
    In addition, the draft resolution takes cognizance of the expanded mandate and the new organs of the African Union since the adoption of the previous resolution on the same subject, resolution 57/48. UN وإضافة إلى ذلك، يحيط مشروع القرار علما بتوسيع ولاية الاتحاد الأفريقي وأجهزته الجديدة منذ اعتماد القرار السابق بشأن الموضوع نفسه، القرار 57/47.
    Accordingly, given the substantial amounts involved in funding the expanded mandate of UNOMSA, he trusted that approval of that mandate would go hand in hand with approval of the concomitant financing. UN وبناء على ذلك، ونظرا للمبالغ الكبيرة المتعلقة بتمويل توسيع ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنــوب افريقيا، فإنه على ثقــة مـــن أن الموافقة علــى هذه الولاية ستصحبها موافقة على التمويل اللازم لها.
    This was one of the roles that the United Nations was to carry out under the expanded mandate which was considered in Abidjan. UN ويشكل ذلك أحد اﻷدوار التي على اﻷمم المتحدة القيام بها بموجب الولاية الموسعة التي نظر فيها في أبيدجان.
    9. The Advisory Committee was informed by the Controller that it is the Secretary-General's hope that the General Assembly will approve additional appropriations for the expanded mandate of UNOMSA. UN ٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية على يد المراقب المالي أن اﻷمين العام يأمل في أن توافق الجمعية العامة على رصد اعتمادات إضافية من أجل الولاية الموسعة للبعثة.
    The incumbent will assist with the daily transactions and the added complex tasks in the section to cope with the expanded mandate. UN وسيساعد شاغل الوظيفة في إجراء المعاملات اليومية والاضطلاع بالمهام المعقدة الإضافية في القسم، وذلك سعيا للتأقلم مع الولاية الموسعة.
    9. The Advisory Committee recognizes that the expanded mandate of UNIFIL and its increased operations do require an increase in the mission's substantive and support components. UN 9 - وتسلم اللجنة بأن الولاية الموسعة للقوة وازدياد حجم عملياتها يتطلبان زيادة في عنصري المهام الموضوعية والدعم للقوة.
    The Chief Military Observer has advised the Secretary-General that the expanded mandate of the force does not affect the Mission's concept of operations or require a change in its own mandate. UN وقد أفاد كبير المراقبين العسكريين اﻷمين العام بأن الولاية الموسعة للقوة لا تؤثر في مفهوم العمليات الذي تأخذ به البعثة ولا تتطلب إجراء تغيير في ولايتها.
    6. The Statistical Commission did not adopt the expanded mandate of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting at its fortieth session. UN 6 - ولم تعتمد اللجنة الإحصائية الولاية الموسعة للجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية في دورتها الأربعين.
    In that regard, my delegation urges the Council to continue to explore and build on the United Nations institutional relationship with the African Union (AU), especially within the framework of the expanded mandate and new organs of the AU, such as the Peace and Security Council. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفدي المجلس على مواصلة استكشاف علاقة الأمم المتحدة المؤسسية بالاتحاد الأفريقي والبناء عليها، لا سيما في إطار الولاية الموسعة والهيئات الجديدة للاتحاد، مثل مجلس السلم والأمن.
    All staff members presently employed are equipped with skills, qualifications and experience in complex investigations, counter-terrorism investigations, or international criminal law enforcement/justice initiatives, that are commensurate with the requirements of the expanded mandate. UN ويتمتع جميع الموظفين العاملين حاليا في اللجنة بالمهارات والمؤهلات والخبرات اللازمة لإجراء تحقيقات معقدة وتحقيقات في مجال مكافحة الإرهاب أو لاتخاذ مبادرات في مجال القانون الجنائي الدولي أو إنفاذ القانون وإقامة العدل وهي مؤهلات تتناسب مع مقتضيات الولاية الموسعة.
    The additional 311 temporary posts proposed would provide basically for activities to be carried out under the expanded mandate of UNOMSA as well as continued activities of the Peace Promotion Division in view of the increase in the volume of its activities and the proposed expansion of its network of contacts to include the monitoring branch of the Independent Electoral Commission. UN وستخصص الوظائف المؤقتة الجديدة البالغ عددها ١١٣ للقيام أساسا باﻷنشطة التي سيضطلع بها بموجب الولاية الموسعة للبعثة وكذلك لمواصلة أنشطة شعبة تعزيز السلم نظرا لتزايد حجم اﻷنشطة وما اقترح من توسيع لشبكة اتصالاتها لتشمل فرع الرصد التابع للجنة الاقتصادية المستقلة.
    This amount is far from adequate for UNDP to respond effectively to the expanded mandate of the General Assembly. UN وهو مبلغ يقل كثيرا عن المبلغ اللازم لكي يستجيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة فعالة للولاية الموسعة المسندة إليه من الجمعية العامة.
    Addendum 1. I wish to inform the Council that the estimated cost of the expanded mandate to observe the election in South Africa would amount to $33,597,000. UN ١ - أود أن أبلغ المجلس أن التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات في جنوب افريقيا ستصل الى مبلغ ٠٠٠ ٥٩٧ ٣٣ دولار.
    Had these been in place, they should have, in turn, provided the ability to make a clear revised budget presentation with adequate explanation and discernible linkages to the expanded mandate. UN فلو كانت هذه الأمور قائمة، لكانت قد أتاحت بدورها القدرة على تقديم ميزانية منقحة واضحة مصحوبة بتعليلات كافية وصلات سهلة الإدراك بالولاية الموسعة.
    The additional requirements in connection with the expanded mandate of the Mission owing to the establishment of the civilian police component pursuant to Security Council resolution 1494 (2003), following recommendations made by the Secretary-General in his report of 21 July 2003 (S/2003/751), were absorbed within the approved appropriation. UN أما الاحتياجات الإضافية المتصلة بتوسيع ولاية البعثة نتيجة لإنشاء وحدة الشرطة المدنية عملا بقرار مجلس الأمن 1494 (2003) وذلك عقب التوصيات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره الصادر في 21 تموز/يوله 2003 (S/2003/751)، فتم استيعابها في إطار المخصصات المعتمدة.
    This funding has not been enough to cover the work required by the expanded mandate of the Unit over the past 30 years. UN 101 - ولا يكفي هذا التمويل لتغطية العمل المطلوب مع توسيع ولاية الوحدة الخاصة على مدى السنوات الثلاثين الماضية.
    5. By its resolution 1853 (2008), the Security Council extended the mandate of the Monitoring Group referred to in paragraph 3 of resolution 1558 (2004) for a period of 12 months, with the addition of a fifth expert, and delineated the expanded mandate of the Monitoring Group. UN 5 - وقام مجلس الأمن، بقراره 1853 (2008)، بتمديد ولاية فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004) لفترة 12 شهراً وأضاف إليه خبيراً خامساً وحدد نطاق الولاية الموسَّعة لفريق الرصد.
    UNOMIG has reviewed its staffing structure and has incorporated in the 2004/05 budget primarily new posts related to the expanded mandate and related activities of the mission, or related to the regularization exercise of its core outsourced functions. UN استعرضت البعثة هيكلها الوظيفي وأدرجت في ميزانية الفترة 2004/2005، وظائف جديدة تعود بصفة رئيسية إلى توسيع نطاق الولاية وما يتصل بذلك من أنشطة، أو إلى الممارسة المتعلقة بتنظيم وظائفها الأساسية المستعان فيها بمصادر خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد