Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients. | UN | نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية. |
the expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
265. the expanded programme on immunization (EPI) operates in our country, under Decree Law No. 15,272 of 4 May 1982. | UN | 265- ينفذ برنامج التحصين الموسع في البلد بموجب مرسوم القانون رقم 272 15 المؤرخ 4 أيار/ مايو 1982. |
Innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. | UN | وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين. |
Integrated management of Childhood diseases (IMCI).the expanded programme on immunization, is currently at over 80%. | UN | الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. تجاوز البرنامج الموسع للتحصين حاليا نسبة 80 في المائة من التغطية؛ |
Source: National Directorate of the expanded programme on immunization | UN | المصدر: الإدارة الوطنية لبرنامج التحصين الموسع. |
At the same time, the State is undertaking a massive immunization campaign, covering the total cost of vaccines, as part of the expanded programme on immunization. | UN | وتنفذ الدولة في الوقت نفسه حملة واسعة للتطعيم، متحملة تكلفة شراء جميع اللقاحات، في إطار البرنامج الموسع للتطعيم. |
A breakdown in the coverage and quality of maternal and child health-care services and the expanded programme on immunization and non-communicable disease treatment threatens the Agency's sustained achievements in primary health care and could lead to an outbreak of diseases or cross-border transmission of infections in the region. | UN | وهذا الانقطاع في نطاق تغطية ونوعية خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال وبرنامج التحصين الموسع ومعالجة الأمراض المعدية يهدد الإنجازات المتواصلة التي حققتها الوكالة في مجال الرعاية الصحية الأولية، ويمكن أن يؤدي إلى تفشي الأمراض أو انتقال حالات العدوى عبر الحدود إلى المنطقة المحيطة. |
In health, the expanded programme on immunization included supplying vaccines, training in cold-chain management and the distribution of an updated vaccination calendar. | UN | وفي مجال الصحة، شملت أنشطة برنامج التحصين الموسع اﻹمداد باللقاحات، والتدريب على إدارة سلسلة التبريد، وتوزيع تقويم زمني مستكمل للتطعيم. |
In the health field, the extraordinary success in the past decade of the expanded programme on immunization has largely been the result of the consensus by the major actors that the immunization of the world's children was something that could and should be done. | UN | وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق. |
Over 800 community health workers, traditional birth attendants, laboratory technicians and workers in the expanded programme on immunization benefited from country-wide training exercises. | UN | واستفاد من عمليات التدريب التي نظمت على نطاق البلد ما يربو على ٨٠٠ من المساعدين الصحيين المجتمعيين، والقابلات التقليديات، وفنيي المختبرات، وأخصائيي برنامج التحصين الموسع. |
Children are benefiting too, with the rate of routine DPT3 immunization under the expanded programme on immunization (EPI) reaching 75 per cent in 2007. | UN | ويستفيد الأطفال من هذه التغطية مع تزايد معدل التطعيم الروتيني في إطار برنامج التحصين الموسع والذي وصل في عام 2007 إلى 75 في المائة بالنسبة إلى اللقاح ضد الخناق والشهاق والكزاز. |
- strengthening of the expanded programme on immunization (EPI) by stepping up immunization campaigns coupled with food distribution; | UN | - تعزيز برنامج التحصين الموسع بمضاعفة حملات التحصين المصحوبة بتوزيع المغذيات؛ |
- resumption of the expanded programme on immunization and of the Anti-malaria Programme; | UN | - تنشيط برنامج التحصين الموسع وبرنامج مكافحة الملاريا؛ |
Medical advances in vaccines are widely available through the expanded programme on immunization, which is incorporated in the Child Health Services and School Health Services. | UN | وتتوافر اللقاحات المُواكبة للتقدم الطبي على نطاق واسع من خلال هذا البرنامج الموسع للتحصين الذي يقدم خدماته في إطار خدمات صحة الطفل وخدمات الصحة المدرسية. |
210. The Strategic Plan for the Accelerated Reduction of Maternal-Child Mortality is being carried out in the context of the expanded programme on immunization (EPI). | UN | 210- ويجري تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتعجيل بتخفيض وفيات الأمهات والأطفال في سياق البرنامج الموسع للتحصين. |
Table 13: Diseases targeted by the Expanded Programme on Immunization: changes in numbers of vaccinations and incidence of disease among all age groups between 1994 and 1996 | UN | - الأمراض المستهدفة من البرنامج الموسع للتحصين: تطور عدد اللقاحات ونسبة الإصابات لكل الفئات العمرية من 1994 إلى 1996 |
The Regional Director replied that the Haiti office had been more successful in obtaining funds for education but was negotiating for funds for the expanded programme on immunization. | UN | وردت المديرة اﻹقليمية بأن مكتب هايتي كان أكثر نجاحا في جمع اﻷموال من أجل التعليم، ولكنه لا يضطلع بالتفاوض بشأن جمع أموال لبرنامج التحصين الموسع. |
Funding shortfalls for routine vaccines of the expanded programme on immunization also affect supply. | UN | كذلك ستتأثر الإمدادات بأوجه النقص في تمويل اللقاحات الروتينية لبرنامج التحصين الموسع. |
(a) Elevation of immunization coverage of six antigens of the expanded programme on immunization to 80 per cent or more in all countries; | UN | )أ( رفع نسبة شمول التحصين بالمضادات الستة لبرنامج التحصين الموسع الى ٨٠ في المائة أو أكثر في جميع البلدان؛ |
Cameroon was implementing a comprehensive programme for childhood diseases and was reinforcing the expanded programme on immunization. The Government was working to ensure the implementation of children's rights through committees to deal with specific issues, sensitization campaigns and the creation of infrastructure. | UN | وتنفذ الكاميرون برنامجا كاملا لأمراض الطفولة وتعزز البرنامج الموسع للتطعيم, وتعمل الحكومة على كفالة إعمال حقوق الطفل من خلال لجان تعالج قضايا محددة وحملات توعية وإقامة البنى التحتية اللازمة. |
The Committee notes the efforts of the State party to improve health care for children through, inter alia, the Health Policy Framework, the expanded programme on immunization, and the National Plan of Action for Nutrition. | UN | 124- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحسين الرعاية الصحية المقدمة إلى الأطفال من خلال برامج منها برنامج " إطار سياسة الصحة " ، و " البرنامج الموسع المتعلق بالتحصين " ، و " الخطة الوطنية للعمل من أجل التغذية " . |
To support the expanded programme on immunization to cover 80 per cent of the seven killer diseases; | UN | تدعيم برنامج التطعيم الموسع لتصل تغطيته للأمراض السبعة إلى 80 في المائة؛ |