ويكيبيديا

    "the expected number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدد المتوقع
        
    • والعدد المتوقع
        
    Although the task of maintaining the expected number of municipalities with sustainable returns could not be fully accomplished, the number of municipalities with sustainable returns stood at 26. UN ورغم أن العدد المتوقع من البلديات التي تشهد عمليات عودة مستدامة لم يتحقق بالكامل، فقد حدد عددها في 26 بلدية.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: عدم تجاوز العدد المتوقع للاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: عدم تجاوز العدد المتوقع للاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز العدد المتوقع للجلسات التي توفر لها خدمات الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    the expected number represented the minimum necessary to establish security at battalion headquarters, state offices and company operating bases. UN ومثَّل العدد المتوقع الحد الأدنى اللازم لتوطيد الأمن في مقر الكتيبة ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا.
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN عدم تجاوز العدد المتوقع من الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    the expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN عدم تجاوز العدد المتوقع من الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    For any given change, the expected number of changed cells is the product of the probability and the number of cells at risk. UN وفي أي تغير، يكون العدد المتوقع للخلايا المحورة مرتبطا باحتمال التعرض وعدد الخلايا المعرضة.
    the expected number of 4,500 was not achieved owing to the limitations of the Government and SPLA in providing appropriate candidates for the programme UN ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين الملائمين للبرنامج
    the expected number of 4,500 was not achieved owing to the limitations of the Government and SPLA in providing appropriate candidates for the national disarmament, demobilization and reintegration programme UN ولم يتحقق العدد المتوقع البالغ 500 4 مقاتل سابق بسبب القيود المفروضة على الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان في تقديم المرشحين المناسبين للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Resources were needed for additional competitive examinations, since recent examinations had not yielded the expected number of successful candidates. UN ويلزم توفير الموارد لإجراء امتحانات تنافسية إضافية، حيث لم يتولّد عن الامتحانات التي أجريت مؤخرا العدد المتوقع من المرشحين الناجحين.
    160. UNFPA agreed with the Board's recommendation to address the discrepancy in the expected number of audit reports and number of implementing partners in accordance with the nationally executed expenditure audit database. UN 160 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يُعالج التباين بين العدد المتوقع لتقارير مراجعة الحسابات وعدد الشركاء المنفذين حسب قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Surveys on the expected number of years without chronic illness reveal a similar pattern, but provide information on the occupational status rather than the educational status. UN 388- ومن استقصاءات العدد المتوقع من السنوات بدون الإصابة بمرض مزمن يتبين نمط مماثل ولكن يرجع الاختلاف إلى الحالة المهنية لا إلى الحالة التعليمية.
    As mentioned earlier, the fact that programmes may have taken place as planned and may have been attended by the expected number of participants is no guarantee that such programmes have indeed rendered the institutions or the participants involved able to achieve the task they were supposed to be prepared for by these programmes. UN وعلى نحو ما ذُكر في موضع سابق، فإن احتمال أن البرامج قد نفذت على النحو المقرر وأنه قد حضرها العدد المتوقع من المشاركين ليس ضماناً أن هذه البرامج قد جعلت فعلاً المؤسسات المعنية أو المشاركين المعنيين قادرين على النهوض بالمهمة التي كان يفترض من تلك البرامج أن تعدَّهم للنهوض بها.
    588. In paragraph 160, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it address the discrepancy in the expected number of audit reports and number of implementing partners in accordance with the nationally executed expenditure audit database. UN 588 - وفي الفقرة 160، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يُعالج التباين بين العدد المتوقع لتقارير مراجعة الحسابات وعدد الشركاء المنفذين وفقا لقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Amid these positive developments, it was not possible to reach the expected number of 1,200 new cadets of the Haitian National Police during the reporting period owing to difficulties faced in the recruitment process, particularly during the medical examination phase. UN وفي وسط هذه التطورات الإيجابية، لم يكن من الممكن بلوغ العدد المتوقع البالغ 200 1 طالب ضابط جديد في الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الصعوبات التي صادفتها عملية التجنيد، لا سيما خلال مرحلة الفحص الطبي.
    35. UNFPA has also addressed the discrepancy in the expected number of audit reports and the number of implementing partners as per the nationally executed expenditure audit database. UN 35 - وعالج الصندوق بالفعل مسألة التضارب بين العدد المتوقع لتقارير مراجعة الحسابات وعدد الشركاء المنفذين الوطنيين بناء على كل قاعدة بيانات لمراجعة الحسابات الخاصة بنفقات التنفيذ الوطني.
    Also, Serbian forces from the town of Janje (between Zvornik and Bjelina) have been mobilized to the Tuzla-Brcko region, and a thousand coffins have been prepared for the expected number of dead. UN وعبئت أيضا قوات صربيا من مدينة تانجي )بين دفورنيك وبجيلينا( الى منطقة توزلا - براخو، وجهز ٠٠٠ ١ تابوت من أجل العدد المتوقع من اﻷموات.
    9. The secretariat was thus able to ascertain that the conference centre is well equipped and has adequate facilities in terms of meeting rooms; registration, documentation and consultation areas; space and facilities for the press; exhibition areas etc., to accommodate the expected number of participants. UN 9- وبالتالي فقد تمكنت الأمانة من التحقق من أن المركز الذي سيعقد فيه المؤتمر مجهز تجهيزاً حسناً ويتوفر فيه ما يكفي من التسهيلات من حيث غرف الاجتماعات وأماكن التسجيل وإعداد الوثائق والتشاور؛ والأماكن والتسهيلات المخصصة للصحافة؛ وأماكن العرض، وما إلى ذلك، واستيعاب العدد المتوقع من المشاركين.
    the expected number of refugees that meet the Agency's criteria for classification as special hardship cases (SHCs) are shown in figure 10. UN والعدد المتوقع للاجئين الذين يستوفون معايير الوكالة لتصنيفهم كحالات العسر الشديد مبين في الشكل ١٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد