ويكيبيديا

    "the expenses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفقات
        
    • النفقات
        
    • مصروفات
        
    • المصروفات
        
    • المصاريف
        
    • مصاريف
        
    • بالنفقات
        
    • عن التكاليف
        
    • نفقاته
        
    • للنفقات
        
    • بنفقات
        
    • للمصروفات
        
    • بالمصروفات
        
    • ومصاريف
        
    • لمصروفات
        
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Its object is to finance the Tribunal's internship programme, in particular the expenses of participants from developing countries. UN ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية.
    Agenda item 145: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    However, confidence in the mechanism by which the expenses of the United Nations are divided among all Member States should be restored through their joint efforts. UN ومع ذلك، فإن الثقة في آلية تحمل نفقات المنظمة من جانب جميع الدول اﻷعضاء ينبغي أن تستعاد عن طريق تضافر جهود هذه الدول.
    Such examination is made at the request of the detained person, who also bears the expenses associated therewith. UN ويكون هذا الفحص بناء على طلب الشخص المحتجز، الذي يتحمل أيضاً النفقات التي ينطوي عليها ذلك.
    In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. UN وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء.
    Agenda item 133: Scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations UN المادة 133 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    - Plus 30 euros per day for the expenses - 350 rubli. Open Subtitles ـ بالاضافة الى 30 يورو نفقات اليوم الواحد ـ 350 روبيل.
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. UN ومن ثمّ، يحق للمشتري إصلاح الآلة واسترداد التعويض عن النفقات التي تحمّلها، المادة 74 من اتفاقية البيع.
    Gibraltar had even offered to pay the expenses of the visit. UN وقد بلغ الأمر بجبل طارق أن عرض دفع مصروفات الزيارة.
    The government pays 90% of the expenses incurred and the employee 10%. UN وتدفع الحكومة 90 في المائة من المصروفات المتكبدة، ويدفع صاحب العمل 10 في المائة.
    the expenses in regard to the Claims Commission shall be borne equally by the parties, unless otherwise decided by the Commission. UN توزع المصاريف المتعلقة بلجنة تسوية المطالبات بالتساوي بين الأطراف، إلا إذا قررت اللجنة خلاف ذلك.
    Money to meet the expenses of the Fund would be obtained by the imposition of a levy on employers. UN ويمكن تأمين مصاريف الصندوق من خلال فرض ضريبة على أصحاب العمل.
    For example, Ashco was requested to submit, with respect to the expenses incurred under the contract, evidence of the actual costs. UN فقد طلب إلى آشكو، على سبيل المثال، بأن تقدم، فيما يتعلق بالنفقات المتكبّدة في إطار العقد، دليلاً على التكاليف الفعلية.
    The Government is responsible for the expenses incurred in the referral. UN والحكومة مسؤولة عن التكاليف المتكبدة لإحالتهم.
    With regard to customary marriages, they too had to be registered; but it should be noted that such marriages were not an everyday practice, generally occurring only when an entire island was hosting a marriage and bearing the expenses. UN وفيما يتعلق بالزواج العرفي، فإنه يتعين تسجيله أيضاً؛ ولكن ينبغي ملاحظة أن مثل هذا الزواج لا يعتبر ممارسة يومية، ولا يحدث عادة إلا عندما تقوم إحدى الجزر بكاملها باستضافة الزواج وتحمّل نفقاته.
    It was recognized that, based on a standard rate-of-reimbursement formula, some troop contributors would not receive full reimbursement for the expenses borne by them in providing troops to United Nations peacekeeping forces. UN وقد تبين، استنادا إلى الصيغة الموحدة لمعدلات السداد، أن بعض الدول المساهمة بقوات لن تتلقى تسديدا كاملا للنفقات التي تتكبدها عند تقديمها القوات إلى قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This provision would address the issue of the expenses of the Appeals Tribunal under the new system. UN سيعالج هذا البند المسائل المتعلقة بنفقات محكمة الاستئناف في إطار النظام الجديد.
    Further, ABB provided invoices and debit notes which provided a general description of how the expenses were incurred by its employees. UN كما قدمت فواتير وإشعارات مدينة تحتوي على وصف عام لكيفية تكبد الموظفين للمصروفات.
    You're loving the expenses issue, aren't you? Open Subtitles أنت فعلا تحبين كل ما يتعلق بالمصروفات, أليس كذلك؟
    the expenses include the cost of one vehicle, furniture, advance rental payments for six months, transport and social insurance, and uncompleted transaction expenses. UN وتشمل هذه النفقات كلفة مركبة واحدة، وأثاث، وإيجارات مدفوعة سلفاً لمدة ستة أشهر، وتأمين نقل وتأمين اجتماعي، ومصاريف معاملات غير منجزة.
    Although that resolution had not met all expectations, it could be regarded as a milestone in the search for an equitable apportionment of the expenses of the Organization. UN ولا شك في أن هذا القرار لم يستجب لجميع التوقعات، وإن كان ذلك لا يحول دون اعتباره خطوة هامة في البحث عن توزيع عادل لمصروفات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد