43. In this context, the experience gained thus far with the multi-year funding framework (MYFF) modality should be briefly examined. | UN | 43 - وفي هذا السياق، يتعين دراسة الخبرة المكتسبة حتى الآن من نموذج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، بإيجاز. |
The Commission should also, as part of the review of its programme of work on the basis of the experience gained thus far, consider its programme of work in relation to the duration of the fifty-fifth and subsequent sessions. | UN | وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة في برنامج عملها فيما يتعلق بمدة الدورة الخامسة والخمسين والدورات اللاحقة، وذلك في إطار استعراض برنامج عملها على أساس الخبرة المكتسبة حتى الآن. |
The Commission should also, as part of the review of its programme of work on the basis of the experience gained thus far, consider its programme of work in relation to the duration of subsequent sessions. | UN | وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة في برنامج عملها فيما يتعلق بمدة الدورات اللاحقة، وذلك في إطار استعراض برنامج عملها على أساس الخبرة المكتسبة حتى الآن. |
The Division will also review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained thus far in the working of trade points and their inter-operability. | UN | وستقوم الشعبة أيضا باستعراض وتقييم التقدم المحرز في مبادرة كفاءة التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل النقاط التجارية وإمكانية تشغيلها بشكل مشترك. |
873. The new Law on the Protection of Cultural Heritage, adopted in March 2004, deals with the current situation and upgrades the experience gained thus far in the application of the Law on the Protection of Monuments of Culture of 1973. | UN | 873- ويتناول القانون الجديد الخاص بحماية التراث الثقافي، المعتمد في آذار/مارس 2004()، الوضع الحالي ويرفع من كفاءة التجربة المكتسبة حتى الآن من تطبيق القانون الخاص بحماية آثار الثقافة لعام 1973. |
The Commission also agreed that it should review its programme of work on the basis of the experience gained thus far and is invited to consider its programme of work in relation to the duration of its subsequent sessions. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض برنامج عملها استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن. واللجنة مدعوّة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة. |
29. In paragraph 60 of his report, the Secretary-General indicates that, from the experience gained thus far, the Department has concluded that quality control should be performed by senior revisers at the P-5 level. | UN | 29 - ويشير الأمين العام في الفقرة 60 من تقريره إلى أن الإدارة قد استنتجت من الخبرة المكتسبة حتى الآن بأن مهمة مراقبة الجودة ينبغي أن تُسند إلى مراجعين أقدمين برتبة ف-5. |
12. The Secretariat presented issue papers to the Phase IV Working Group on the experience gained thus far in the implementation of the new procedures. | UN | 12 - وقدمت الأمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة ورقات مواضيع عن الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الإجراءات الجديدة. |
the experience gained thus far in implementing this procedure has been very positive and the Tribunal intends to continue to apply it during the biennium 2012-2013. | UN | وكانت الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ هذا الإجراء إيجابية للغاية وتعتزم المحكمة مواصلة تطبيقها خلال فترة السنتين 2012-2013. |
the experience gained thus far in implementing this procedure has been very positive and the Tribunal intends to continue to apply it during the biennium 2014-2015. | UN | وكانت الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ هذا الإجراء إيجابية للغاية، وتعتزم المحكمة مواصلة تطبيقها خلال فترة السنتين 2014-2015. |
In May 2008, the Government of Mozambique hosted an intergovernmental seminar in Maputo on the experience gained thus far in the " Delivering as One " initiative. | UN | 5- وفي أيار/مايو 2008، استضافت حكومة موزامبيق حلقة دراسية حكومية دولية في مابوتو حول الخبرة المكتسبة حتى الآن من مبادرة " توحيد الأداء " . |
The Division will also review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained thus far in the working of trade points and their inter-operability. | UN | وستقوم الشعبة أيضا باستعراض وتقييم التقدم المحرز في مبادرة كفاءة التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل النقاط التجارية وإمكانية تشغيلها بشكل مشترك. |
The Division will also review and assess progress with the trade efficiency initiative, including the experience gained thus far in the working of trade points and their inter-operability. | UN | وستقوم الشعبة أيضا باستعراض وتقييم التقدم المحرز في مبادرة كفاءة التجارة، بما في ذلك الخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل النقاط التجارية وإمكانية تشغيلها بشكل مشترك. |
Noting that the locations of the UNIDO Desks (UDs) for the pilot phase of the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement were to be identified in accordance with the criteria and indicators developed in November 2004, the Group of 77 and China stressed that reference should also be made to its own suggestions for improvements, and to the experience gained thus far in that field. | UN | 44- ومضى يقول إن مجموعة الـ77 والصين، إذ تلاحظ أن مواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة للمرحلة التجريبية من اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب يتعين تحديدها وفقا للمعايير والمؤشرات التي وضعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تشّدد على أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى اقتراحات المجموعة الداعية إلى إدخال تحسينات في هذا الصدد وإلى التجربة المكتسبة حتى الآن في ذلك المجال. |