ويكيبيديا

    "the expiration date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تاريخ انتهاء التعيين
        
    • تاريخ الانتهاء
        
    • انتهاء الموعد
        
    • موعد انتهائها
        
    • تاريخ انتهاء العقد
        
    • انتهاء موعد
        
    • انقضاء التاريخ
        
    • تاريخ إنتهاء الصلاحية
        
    • تاريخ الصلاحية
        
    • تاريخ انتهاء الصلاحية
        
    • تاريخ انتهاء مدة
        
    • تاريخ انتهائها
        
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    A staff member holding a 200-series short-term, intermediate or long-term appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve the period of the appointment until the expiration date specified in his or her letter of appointment. UN يستمر الموظف المعين لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 في 30 حزيران/يونيه 2009 في الخدمة خلال فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    (a) A staff member holding a 100-series fixed-term appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve the period of the appointment until the expiration date specified in his or her letter of appointment, except as provided in staff rule 13.7. UN (أ) يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لمدة محددة في إطار المجموعة 100 فترة التعيين حتى موعد انتهائها المحدد في كتاب التعيين، باستثناء ما هو منصوص عليه في القاعدة 13-7 من النظام الإداري للموظفين.
    (d) One supplier performance evaluation was conducted in April 2010, more than 18 months after the expiration date of the contract (30 September 2008). UN (د) أجري تقييم أداء عن أحد الموردين في نيسان/أبريل 2010، بعد أكثر من 18 شهرا من تاريخ انتهاء العقد (30 أيلول/سبتمبر 2008).
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تنتهي خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    A temporary or fixed-term appointment shall expire automatically and without prior notice on the expiration date specified in the letter of appointment. UN ينتهي التعيين المؤقت أو المحدد المدة تلقائيا ودون سابق إنذار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
    A staff member holding a 200-series short-term, intermediate or long-term appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve the period of the appointment until the expiration date specified in his or her letter of appointment. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    A staff member holding a 300-series short-term appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve the period of the appointment until the expiration date specified in his or her letter of appointment. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير في إطار المجموعة 300 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    (a) A staff member holding a 100-series fixed-term appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve the period of the appointment until the expiration date specified in his or her letter of appointment, except as provided in staff rule 13.7. UN (أ) يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لمدة محددة في إطار المجموعة 100 فترة التعيين حتى موعد انتهائها المحدد في كتاب التعيين، باستثناء ما هو منصوص عليه في القاعدة 13-7 من النظام الإداري للموظفين.
    400. In paragraph 49, UNFPA agreed with the Board's recommendation to abide by the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to the expiration date and provide justification for renewals. UN 400 - وفي الفقرة 49، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة التقيد بالسياسة المنظِّمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييم لعقود الخدمات قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد وتقديم المبرِّرات الداعمة للتجديد.
    The occupying Power's blatant contempt of the unanimous position of the international community and absolute disrespect for its obligations under international law, including international humanitarian law, has been more evident than ever since the expiration date of the so-called partial moratorium on settlement activities. UN ومنذ انتهاء موعد ما يسمى بالوقف الاختياري الجزئي للأنشطة الاستيطانية، ما فتئ يتجلى بوضوح، وأكثر من أي وقت مضى، الازدراء الصارخ من الدولة القائمة بالاحتلال بالموقف الإجماعي للمجتمع الدولي، وعدم احترامها المطلق لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Under the current system, a staff member whose fixed-term appointment is terminated before the expiration date specified in the letter of appointment is entitled to a termination indemnity in accordance with the schedule set out in paragraph (a) of annex III to the Staff Rules. UN وفي النظام الحالي، يحق للموظف الذي يُنهى تعيينه المحدود المدة قبل انقضاء التاريخ المحدد في رسالة التعيين الحصول على تعويض عن إنهاء الخدمة وفقا للفقرة (أ) من المرفق الثالث من النظام الإداري للموظفين.
    More people die from eating butter every year than from motorcycles, especially when the expiration date is June 21, 2012. Open Subtitles أكثر من الدراجات خصوصا عندما يكون تاريخ إنتهاء الصلاحية 21 يونيو 2012
    I just saw the expiration date on this milk! Open Subtitles لقد رايت للتو تاريخ الصلاحية على علبة اللبن تلك
    The application for extension of the validity of the above-mentioned licenses must be presented three months prior to the expiration date. UN ويقدم طلب تمديد صلاحية التراخيص المذكورة قبل تاريخ انتهاء الصلاحية بثلاثة أشهر.
    Wood Group claims that, as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, it was not able to perform and receive revenues under the Maintenance Contract between 2 August 1990, the date of Iraq’s invasion of Kuwait, and 31 March 1991, the expiration date of the contract. UN 404- تدعي الشركة أنها لم تتمكن نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، من أداء مهامها واستلام الإيرادات بموجب عقد الصيانة في الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990، وهو تاريخ غزو العراق للكويت، و31 آذار/مارس 1991، وهو تاريخ انتهاء مدة العقد.
    Abide by the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to the expiration date and provide justification for the renewals UN التقيد بالسياسة الناظمة لعقود الخدمة من خلال إجراء تقييم لهذه العقود قبل شهرين من تاريخ انتهائها وتقديم مبررات التجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد