20. The applicant explained that the exploration activities would take place in three five-year phases of the plan of work. | UN | 20 - وأوضح مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ستجرى في مراحل تستغرق من ثلاث إلى خمس سنوات من خطة العمل. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك وصفا لخطة برنامج لدراسات خط الأساس الأوقيانوغرافية والبيئية بما يضمن ألا ينجم عن أنشطة الاستكشاف إلا أدنى تأثير ممكن على البيئة البحرية. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك بيانا لخطة تتعلق ببرنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية الأساسية يكفل الحد من تأثير أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية إلى أدنى مستوى ممكن. |
This is to ensure that the exploration activities will have minimal impact on the marine environment. | UN | ويضمن ذلك أن يكون لأنشطة الاستكشاف أقل تأثير ممكن على البيئة البحرية. |
The contractor provided all the necessary data, information and maps, especially in relation to the exploration activities. | UN | وقدم المقاول جميع البيانات والمعلومات والخرائط اللازمة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة الاستكشاف. |
44. the exploration activities are concentrated on a first-generation mine site that had been reported previously. | UN | 44 - تتركز أنشطة الاستكشاف في موقع للتعدين من الجيل الأول سبق الإبلاغ عنه. |
It enclosed a plan of action to take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from the exploration activities. | UN | وتضمن البرنامج خطة عمل لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع ما ينجم عن أنشطة الاستكشاف من تلوث وغيره من المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها البيئة البحرية، وتقليلها ومكافحتها. |
It enclosed a plan of action to take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from the exploration activities. | UN | وأدرج مقدم الطلب خطة عمل لاتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من التلوث والمخاطر الأخرى المهددة للبيئة البحرية والناجمة عن أنشطة الاستكشاف والحد من تلك المخاطر والسيطرة عليها. |
32. the exploration activities were concentrated in the First Generation Mine (FGM) site reported upon previously. | UN | 32 - وتركزت أنشطة الاستكشاف في موقع منجم الجيل الأول، الذي ورد تقرير عنه من قبل. |
The major part of the exploration activities consists of a geophysical and hydrographical survey and small-scale sampling using box core samplers, which are activities evaluated by the Authority and the National Oceanic and Atmospheric Administration as having no significant adverse environmental impact. | UN | ويتألف الجزء الرئيسي من أنشطة الاستكشاف من عمليات المسح الجيوفيزيائية والهيدروغرافية وأخذ عينات صغيرة الحجم باستخدام عينات جوفية، وهي أنشطة تقيّمها السلطة والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، لعدم وجود تأثير كبير ضار بالبيئة. |
On 25 March 2004, the Director-General of Yuzhmorgeologiya sent a letter to the Secretary-General of the Authority to inform him that during the exploration activities of Yuzhmorgeologiya in 2002, no polymetallic nodules had been recovered from the seabed, and requested that the letter be considered an addendum to the annual report of Yuzhmorgeologiya on its exploration activities for 2002. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2004، أرسل المدير العام ليوجمورجيولوجيا، رسالة إلى الأمين العام للسلطة يبلغه فيها بأن المؤسسة لم تستخرج عقيدات متعددة الفلزات من قاع البحار في غضون أنشطة التنقيب التي قامت بها في عام 2002، والتمس أن تُعتبر تلك الرسالة بمثابة إضافة للتقرير السنوي ليوجمورجيولوجيا عن أنشطة الاستكشاف التي اضطلع بها في عام 2002. |
On 25 March 2004, Dr. A. Pronkin, Director-General of Yuzhmorgeologiya, sent a letter to the Secretary-General of the Authority to inform that during the exploration activities of Yuzhmorgeologiya in 2002, no polymetallic nodules were recovered from the seabed, and requested that the letter be considered as an addendum to the annual report of Yuzhmorgeologiya on its exploration activities for the year of 2002. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2004، أرسل الدكتور أ. برونكين، المدير العام لمؤسسة يوجمورجيولوجيا، رسالة إلى الأمين العام للسلطة يبلغه فيها بأنه خلال أنشطة الاستكشاف التي قامت بها مؤسسة يوجمورجيولوجيا في عام 2002، لم تستخرج أية عقيدات مؤلفة من عدة معادن من قاع البحار، وطلب إليه أن تعتبر الرسالة إضافة إلى التقرير السنوي ليوجمورجيولوجيا بشأن أنشطتها الاستكشافية لعام 2002. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك وصفا لخطة برنامج لإجراء دراسات مرجعية للحالة الأوقيانوغرافية والبيئية حتى يكون لأنشطة الاستكشاف أقل تأثير ممكن على البيئة البحرية. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities have minimal impact on the marine environment. | UN | وقد شمل ذلك وصفاً لخطة تهدف إلى تنفيذ برنامج لإجراء دراسات مرجعية للحالة الأوقيانوغرافية والبيئية بغية التأكد من أنه لن يكون لأنشطة الاستكشاف سوى تأثير ضئيل على البيئة البحرية. |
19. Possible impacts to the marine environment may be related to the operation of vessels used in exploration; potential environmental impacts may be associated with the exploration activities (in particular those related to mining tests). | UN | 19 - وقد تكون الآثار المحتملة على البيئة البحرية ذات صلة بتشغيل السفن المستخدمة في عمليات الاستكشاف، وقد تكون الآثار البيئية المحتملة مرتبطة بأنشطة الاستكشاف (وخاصة ما يتعلق منها باختبارات التعدين). |