It appealed to the international community to abandon protectionist measures which closed international markets to the exports of developing countries. | UN | وهي تناشد المجتمع الدولي التخلي عن السياسات الحمائية ﻷن من شأنها إغلاق اﻷسواق العالمية أمام صادرات البلدان النامية. |
The international community should eliminate the obstacles to the exports of the developing countries and alleviate their debt burden. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيل العراقيل التي تعيق صادرات هذه البلدان وتخفف من العبء الذي تمثله ديونها. |
As for the Republic of Yemen, the exports of mineral fuels contributed more than 95 per cent of its total exports. | UN | أما بالنسبة لليمن، فإن صادرات المواد الوقودية المعدنية قد أسهمت بما يزيد عن ٩٥ في المائة من إجمالي صادراته. |
This finding suggests that any attempt to increase the competitiveness of the exports of landlocked developing countries will primarily have to aim at influencing the level and structure of costs occurring in the land transit operation. | UN | ويتبين من هذا الاستنتاج أن من اللازم أن يكون الهدف الأول لكل محاولة ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية هو التأثير في مستوى وهيكل تكاليف عملية المرور العابر البري. |
However, non-tariff barriers (NTBs) were damaging the exports of developing countries, as they were harder to detect and define. | UN | غير أن الحواجز غير الجمركية تضر بصادرات البلدان النامية نظراً لصعوبة كشفها وتحديدها. |
The importance of agricultural products and textiles in the exports of developing countries, including ESCWA countries, was particularly stressed. | UN | وتم التركيز بصورة خاصة على أهمية المنتجات الزراعية والمنسوجات في صادرات البلدان النامية، بما فيها بلدان الإسكوا. |
:: Lack of access to the United States market for the exports of joint ventures in Cuba; | UN | :: عدم إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة أمام صادرات المشاريع المشتركة في كوبا. |
The issue of protectionism was also addressed, as some developed countries had recently adopted measures affecting the exports of developing countries. | UN | ويعالج المشروع أيضا قضية الحمائية، حيث أن بعض الدول المتقدمة اتخذت مؤخرا تدابير تؤثر على صادرات البلدان النامية. |
Making trade an engine for growth required facilitating the exports of developing countries and building their productive capacities. | UN | ويتطلب جعل التجارة محركا من أجل النمو تيسير صادرات البلدان النامية وبناء قدراتها الإنتاجية. |
It will deliver on the promise of duty-free and quota-free access for the exports of the world's poorest. | UN | كما ستحقق الوعد بإلغاء الرسوم الجمركية والحصص المفروضة على صادرات دول العالم الأكثر فقرا إلى الأسواق. |
Initially, this was due to the combined effect of greater export volumes and higher prices for the exports of most countries. | UN | وكان مردُّ ذلك بادئ الأمر إلى اجتماع أثر تزايد أحجام الصادرات وارتفاع أسعار صادرات معظم البلدان. |
These effects are more pronounced in countries that are dependent on the exports of a small number of commodities. | UN | وتظهر هذه الآثار بشكل أبرز في البلدان التي تعتمد على صادرات عدد ضئيل من السلع الأساسية. |
The Panel is in the process of collecting and reviewing documents related to the status of the exports of logs from Buchanan and to the status of the other auctions. | UN | ويقوم الفريق حاليا بجمع واستعراض الوثائق المتعلقة بحالة صادرات جذوع الأشجار من بيوكانن وبحالة المزادات الأخرى. |
For items for which the shares of developing countries have increased significantly, this can often be attributed to a large surge in the exports of a few countries where an important push has been undertaken. | UN | وبالنسبة للمواد التي شهدت فيها حصة البلدان النامية ارتفاعا كبيرا، يمكن أن يُعزى ذلك في أحيان كثيرة إلى حدوث طفرة كبيرة في صادرات بعض البلدان التي عملت على بذل جهود هامة. |
Consideration should also be given to proposals for developing countries to contribute to improve market access for the exports of the least developed countries. | UN | كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق. |
Within this context we would also include the removal of all barriers against the exports of developing countries seeking access to world markets. | UN | وتأتي ضمن هذا السياق أيضا إزاحة كافة العوائق أمام صادرات البلدان النامية للوصول إلى الأسواق العالمية. |
Those projects will ensure predictable access for the exports of land-locked countries to world and regional markets. | UN | وستضمن هذه المشاريع ممرا مستقرا لصادرات البلدان غير الساحلية إلى الأسواق العالمية والإقليمية. |
The largest market for the exports of the least developed countries was no longer developed countries but developing countries, the share of which jumped from 40 per cent in 2000 to 52 per cent in 2011. | UN | ولم تعد البلدان المتقدمة هي أكبر سوق لصادرات أقل البلدان نموا بل حلت محلها البلدان النامية التي قفزت حصتها من 40 في المائة في عام 2000 إلى 52 في المائة في عام 2011. |
This practice almost invariably leads to high dumping margins for the exports of the countries concerned. | UN | وتؤدي هذه الممارسة بصورة تكاد تكون حتمية الى هوامش إغراق عالية بالنسبة لصادرات البلدان المعنية. |
This is because the exclusion of even a relatively small number of products has an impact in terms of the exports of least developed countries, owing to the concentration of individual least developed countries on a narrow range of products. | UN | وسبب ذلك أن استثناء عدد من المنتجات وإن قلَّ نسبياً له تأثير في ما يتعلق بصادرات أقل البلدان نموا، وذلك بسبب تركيز فرادى أقل البلدان نموا على مجموعة محدودة من المنتجات. |
China has stepped up export licence requirements, which has apparently constrained mainly the exports of ores and concentrates. | UN | فقد زادت الصين من شروط منح تراخيص التصدير مما قيد بوضوح الصادرات من الركازات والمركزات بصورة رئيسية. |
Thus, a wide range of service activities are now entering the exports of developing economies. | UN | وعليه، تعرض الآن البلدان النامية طائفة عريضة من أنشطة الخدمات ضمن صادراتها. |