State practice on various aspects of the expulsion of aliens has been evolving at least since the nineteenth century. | UN | ومنذ القرن التاسع عشر على الأقل، أخذت ممارسة الدول تتطور فيما يتعلق بمختلف جوانب موضوع طرد الأجانب. |
The Special Rapporteur was of the view that the elaboration of a legal framework for transit in the context of the expulsion of aliens would go beyond the scope of the current topic. | UN | واعتبر المقرر الخاص أن وضع إطار قانوني يحكم العبور في سياق طرد الأجانب أمر يتجاوز نطاق الموضوع. |
Although the revised version was an improvement over the initial proposal, it had no place in a study on the expulsion of aliens. | UN | ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب. |
Accordingly, it is of interest in connection with the rights to be preserved in cases involving the expulsion of aliens. | UN | وبهذا فهو حكم مفيد فيما يتعلق بالحقوق التي يتعين حمايتها فيما يتصل بطرد الأجانب. |
His delegation was also not convinced that the notion of dominant or effective nationality was relevant to the expulsion of aliens. | UN | وأعرب عن عدم اقتناع وفد بلده أيضا بأن لمفهوم الجنسية الغالبة أو الفعلية صلة بطرد الأجانب. |
It would be preferable instead to draft a provision setting forth the conditions that should be met for the expulsion of aliens. | UN | ثم قالت إنه يفضل بدلا من ذلك وضع صيغة لحكم يحدد الشروط التي يجب توافرها لطرد الأجانب. |
the expulsion of aliens is an administrative measure that is immediately enforceable. | UN | ويُعتبر طرد الأجانب تدبيرا إداريا يصبح نافذا فورا. |
As indicated above, international law as it pertains to the expulsion of aliens operates by reference to such principles. | UN | وكما رأينا فيما سبق، فإن تطبيق القانون الدولي، وقانون طرد الأجانب في هذه الحالة، يستند إلى هذه المبادئ. |
(i) the expulsion of aliens must be carried out in accordance with the law; a State must not abuse its right of expulsion. | UN | ' 1` يجب أن يجري طرد الأجانب وفقا للقانون؛ ويجب على الدولة ألا تتعسف في استخدام حقها في الطرد. |
He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. | UN | وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة. |
45. General Comment 15 also addresses the expulsion of aliens. | UN | 45- كما يتناول التعليق العام 15 مسألة طرد الأجانب. |
The Deportation Act of 1968 of the Republic of Mauritius governs the expulsion of aliens. | UN | ينظم قانون الترحيل لعام 1968 في جمهورية موريشيوس إجراء طرد الأجانب. |
As a practical matter, national authorities are frequently called upon to deal with issues relating to the expulsion of aliens. | UN | وكمسألة عملية، كثيرا ما يطلب من السلطات الوطنية أن تتناول مسائل تتعلق بطرد الأجانب. |
The notion of abuse of rights and its relevance to the expulsion of aliens has been described more recently as follows: | UN | ولقد وُصف مفهوم إساءة استعمال الحق وصلته بطرد الأجانب مؤخرا على النحو التالي: |
The relevance of the principle of non-discrimination with respect to the expulsion of aliens has been described as follows: | UN | وقد وصفت أهمية مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بطرد الأجانب على النحو التالي: |
The draft articles on the expulsion of aliens were structured in five parts. | UN | وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب. |
However, her delegation continued to have concerns regarding the Commission's attempt to introduce progressive development in respect of the expulsion of aliens. | UN | غير أن وفد بلدها ما تزال تساوره شواغل فيما يتعلق بمحاولة اللجنة إعمال التطوير التدريجي فيما يتعلق بطرد الأجانب. |
The fundamental procedural requirements for the expulsion of aliens have been addressed in treaty law and international jurisprudence. | UN | وقد عولجت الشروط الإجرائية الأساسية لطرد الأجانب في القانون التعاهدي، وفي الاجتهادات القضائية الدولية. |
According to the instructions given by von Kahr to the Ministry of the Interior, " economically damaging behaviour is sufficient reason to proceed with the expulsion of aliens. | UN | ووفقا لتعليمات فون كار الموجهة إلى وزارة الداخلية، يعتبر ' ' التصرف المضر بالحياة الاقتصادية سببا كافيا لطرد الأجانب. |
According to another view, international humanitarian law instruments did not provide a comprehensive regime for the expulsion of aliens in time of armed conflict. | UN | ووفقا لرأي آخر، فإن صكوك القانون الإنساني الدولي لم توفر نظاما شاملا لطرد الأجانب وقت النـزاع المسلح. |
12. the expulsion of aliens was a very important topic which affected the lives of many people around the world. | UN | 12 - وطرد الأجانب موضوع هام جدا يؤثر على حياة أفراد كثيرين في جميع أنحاء العالم. |
Thus, the expulsion of an alien - even in time of armed conflict - may still be subject to substantive and procedural limitations under the rules of international law relating to the expulsion of aliens, such as human rights limitations. | UN | وبالتالي، فإن طرد الأجنبي - حتى وقت النزاع المسلح - قد يظل خاضعا لقيود موضوعية وإجرائية بموجب قواعد القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب، من قبيل قيود حقوق الإنسان. |
(1) Draft article 15 concerns the obligation not to discriminate in the context of the expulsion of aliens. | UN | 1) يتعلق مشروع المادة 15 بالالتزام بعدم التمييز في سياق طرد الجانب(). |
Special attention is also given to training in professional methods of intervention incorporating the principles mentioned above, in particular with regard to procedures for the expulsion of aliens. | UN | كما تولى عناية كبيرة للتدريب على إجراءات التدخل التقنية المهنية، وفقاً للمبادئ السالفة الذكر، ولا سيما فيما يتعلق بإجراءات إبعاد الأجانب. |
28. The Committee is concerned that provisions relating to fake marriages and to the expulsion of aliens may give insufficient protection to the right to marry and family life as recognized in articles 17 and 23 of the Covenant. | UN | ٨٢- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن اﻷحكام المتصلة بالزيجات الزائفة وبطرد اﻷجانب قد تعطي حماية غير كافية للحق في الزواج ولﻷسرة على النحو المعترف به في المادتين ٧١ و٣٢ من العهد. |
Article 5, paragraph 2, limits the expulsion of aliens to grounds provided by law, including national security and public order. | UN | فالفقرة 2 من المادة 5 تقصر طرد اللاجئين على الأسباب المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك الأمن القومي والنظام العام. |
The law also provides for the annulment of residence permits and for the expulsion of aliens guilty of offences related to domestic violence, even if the proceedings are not complete. | UN | وينص القانون أيضاً على إلغاء تصاريح الإقامة وإبعاد الأجانب المدانين بارتكاب جرائم تتعلق بالعنف الأسري، حتى قبل انتهاء الإجراءات. |