ويكيبيديا

    "the fact that education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أن التعليم
        
    • على أنه ينبغي للتعليم
        
    • لأن التعليم
        
    • بأن التعليم
        
    • حقيقة أن التعليم
        
    However, the fact that highly educated persons sometimes held racist views attested in his view to the fact that education often served as a vehicle for racism. UN إلا أن كون بعض الأشخاص الحائزين على قسط كبير من التعليم يتبنّون أحياناً آراء عنصرية هو أمر يدل في رأيه على أن التعليم يُستخدم في أحيان كثيرة كأداة للعنصرية.
    The rationale for such linguistic choices has been to emphasize the fact that education has to be funded, but to implicitly deny that education should be funded by the Government so as to constitute an individual entitlement, particularly for each child. UN ويكمن المبرر الداعي إلى تلك الاختيارات اللغوية في التوكيد على أن التعليم يستوجب التمويل مع التنصل، بصورة ضمنية، من أن تمويل التعليم ينبغي أن تضطلع به الحكومة بحيث يمثل حقا من حقوق الفرد، لا سيما لكل طفل.
    Underlining the importance of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance by the public of, and its respect for, diversity, including with regard to religious expressions, and underlining also the fact that education should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشدد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح الذي ينطوي على تقبُل الجماهير واحترامها للتنوع، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ يشدد أيضاً على أن التعليم ينبغي أن يسهم بشكل جاد في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. UN 72- ويساور الممثلة الخاصة قلق شديد لأن التعليم يُعامل في معظم الأحيان كحاجة ثانوية في حالات الطوارئ.
    Underlining the importance of education in the promotion of tolerance, which involves the acceptance by the public of, and its respect for, diversity, including with regard to religious expressions, and underlining also the fact that education should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and the elimination of discrimination based on religion or belief, UN وإذ يشدد على أهمية التعليم في تعزيز التسامح الذي ينطوي على تقبُل الجماهير واحترامها للتنوع، ويشمل ذلك حرية التعبير عن الدين، وإذ يشدد أيضاً على أن التعليم ينبغي أن يسهم بشكل جاد في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    21. Dr. Littlechild highlighted the fact that education must be a national priority, and made reference to human rights issues associated with residential schools for indigenous peoples. UN 21- وأكد الدكتور ليتلتشايلد على أن التعليم يجب أن يكون من الأولويات الوطنية وأشار إلى قضايا حقوق الإنسان المرتبطة بالمدارس الداخلية المخصصة لأبناء الشعوب الأصلية.
    (d) Underscored the fact that education and public awareness remain crucial elements for decolonization, particularly to ensure that the peoples concerned would be in a position to make an informed decision regarding their future political status in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions; UN (د) شددوا على أن التعليم والوعي العام يظلان ضمن العناصر الحاسمة لإنهاء الاستعمار، وبخاصة كفالة تمكن الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزها السياسي في المستقبل، وفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (e) Underlined the fact that education and public awareness, including of the indigenous people, remained crucial elements for decolonization and, in this connection, recalled the responsibility of the administering Powers to ensure that the peoples concerned would be in a position to make an informed decision regarding the future political status of their Territories in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions; UN (هـ) شددوا على أن التعليم والتوعية للشعوب، ومنها الشعوب الأصلية، يظلان ضمن العناصر الحاسمة لإنهاء الاستعمار، وأشاروا في هذا الصدد إلى مسؤولية الدول القائمة بالإدارة عن كفالة تمكن الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركز أقاليمهم السياسي في المستقبل، وفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    3. In view of the fact that education can be channelled to the entire population of all ages, in accordance with their abilities, the State, in addition to public education for males and females, provides education for special needs groups. UN 3 - نظراً لأن التعليم يمكن توجيهه لجميع السكان في جميع الأعمار وفقاً لقدراتهم فقد أتاحت الدولة إلى جانب التعليم العام للإناث والذكور التعليم للفئات ذات الاحتياجات الخاصة والذين يمكن إجمالهم فيما يأتي:
    :: To launch an advocacy campaign on schooling for girls that targets families, sensitizing them to the fact that education is a means of overcoming poverty. UN :: إطلاق حملة لتشجيع تعليم البنات موجهة للأسر من أجل توعيتها بأن التعليم وسيلة للخروج من الفقر؛
    7. Peace education. UNICEF programmes reflect the fact that education must seek to promote peace and tolerance and avoid fuelling hatred and suspicion. UN 7 - التثقيف من أجل السلام - تراعي برامج اليونيسيف حقيقة أن التعليم يجب أن يسعى إلى تشجيع السلام والتسامح ويتجنب تأجيج الشعور بالكراهية والريبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد